Exemples d'utilisation de "разделялось" en russe

<>
Хотя впоследствии, когда инспекторы не нашли ОМП, стало очевидно, что Буш ошибался, мнение о том, что оно было у Хусейна, широко разделялось другими странами. While Bush was later faulted when inspectors failed to find WMDs, the view that Saddam possessed them was widely shared by other countries.
Разделение окон в книге Excel Split panes in an Excel workbook
Царство, разделившееся само в себе, опустеет. A kingdom divided against itself can be brought to desolation.
Однако это мнение разделяется не всеми. However, not everyone shares this opinion.
Свойство и его возможные значения разделяются двоеточием. A property and its possible values are separated with a colon.
Объединение и разделение ячеек таблицы Merge and split table cells
Возможно, что именно здесь разделяются идеи социал-демократов. Perhaps this is where the "third way" actually divides social democrats.
И если предположить, что процветание разделяется по справедливости, то они также укрепят стабильность у себя дома. And assuming that prosperity is shared equitably, they will also strengthen stability at home.
Если же клавиши нажимаются последовательно, они разделяются запятой (,). If you have to press one key immediately after another, the keys are separated by a comma (,).
Обзор разделения активов [AX 2012] Split assets overview [AX 2012]
В Австрии дети разделяются по отдельным ветвям образования с четвертого класса. In Austria, children are divided from fourth grade into separate education streams.
Идеи СвДП имеют широкую поддержку в Германии и среди немецких экономистов (и также разделяются рядом других европейских экономистов). The FDP’s ideas have broad support in Germany and among German economists (and are shared by a number of other European economists).
Несколько пар свойств и значений также разделяются запятыми. Multiple property/value pairs are also separated with a comma.
Создание разделенной формы в Access Create a split form in Access
В процессе массового перемещения основные средства автоматически разделяются на группы для обработки. The mass transfer process automatically divides the assets into groups for processing.
При этом, очень многими разделяется восприятие того, что мы именно должны делать, поэтому чрезвычайно важно чтобы мы действовали сообща. And there is so much shared sense of what we need to do, that it is vital that we all come together.
разделяются ссылки на первую и последнюю ячейки в диапазоне. are used to separate the reference to the first and last cell in the range.
При разделении периода создается новый период. When you split a period, a new period is created.
Эти 4 накладных разделяются на две группы HR (отдел кадров) и FIRE (пожар). The four invoices are divided among the two groups, HR and FIRE.
Если расходы разделяются по нескольким источникам, можно их указать в форме Контракт по проекту: подробности во вкладке Источники финансирования. If project costs will be shared among multiple customers, organizations, or grants, you can assign more funding sources in the Project contract details form, on the Funding sources FastTab.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !