Beispiele für die Verwendung von "разногласий" im Russischen mit Übersetzung "dissension"

<>
Министры более-менее открыто обмениваются обвинениями, демонстрируя редкий для России пример разногласий в верхних эшелонах власти. In a rare sign of dissension in the upper levels of the government, various ministers have more or less openly traded accusations.
Это разногласие может быть осложнено двумя дополнительными факторами. This dissension may well be compounded by two additional factors.
В самой администрации усиливаются разногласия в отношении того, следует ли в ответ указать России на ее недобросовестные действия. Inside the administration, there is growing dissension over whether to call Russia out for acting in bad faith.
Базовые проблемы Европы — экономическая стагнация, потоки беженцев, разногласия среди членов Евросоюза, пренебрежительное отношение ведущих политиков к нуждам простых людей — толкнули некоторых европейцев голосовать за крайние силы политического спектра. Europe’s underlying problems — economic stagnation, massive refugee inflows, dissension among EU members, and the perceived indifference of mainstream politicians to ordinary people’s concerns — have driven some voters to the extremes of the political system.
К этому нужно прибавить твердую приверженность к демократическим институтам и сотрудничеству между рабочими, правительством и работодателями - совершенно противоположное тем разногласиям и разделению, которые сегодня порождаются консерваторами в США. So was a strong commitment to democratic institutions and cooperation between workers, government, and employers - precisely the opposite of the kind of dissension and division being engendered by conservatives in the US today.
В воскресенье Хаменеи пришлось столкнуться с разногласиями на самом верху иранской религиозной иерархии: несколько великих аятолл открыто выступили против его решения объявить в воскресение конец Рамадана - месяца поста. Khamenei confronted dissension within the top ranks of Iran's religious order Sunday, as several grand ayatollahs openly disagreed with his decision to declare Sunday the end of the fasting month of Ramadan.
4) Укрепление публичной дипломатии/информационного противостояния. Противодействие масштабной информационной кампании, которую проводит Россия, чтобы вызвать разногласия, посеять вражду, спровоцировать раскол и дестабилизировать обстановку, является наиболее важной и неотложной задачей. 4) Reinforced Public Diplomacy/Information Warfare: Countering Russia’s significant information campaign aimed to foster dissension, fractionalization, and turmoil must be a key priority.
В связи с внутренними разногласиями, случаями дезертирства и прекращением надежных поставок от союзников, расположенных в Киншасе, Демократические силы освобождения Руанды стремятся укрепить свои операции, во все большей мере полагаясь на политических и финансовых сторонников из диаспоры в Европе и перемещая каналы поставок на восток, что продолжает расследоваться Группой. In the light of internal dissension, desertions and a halt in steady supplies from Kinshasa-based allies, the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda has looked to upgrade operations by turning more to political and financial backers from the diaspora in Europe and shifting supply conduits to the east, which the Group continues to investigate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.