Beispiele für die Verwendung von "разрядам" im Russischen mit Übersetzung "grade"

<>
Целесообразно также пересмотреть соответствие разрядам, испрашиваемым в бюджетной смете, включая их влияние на любое своевременное выявление кандидатов для направления в миссии. The appropriateness of grade levels requested in budget estimates should also be reviewed, including its effect on the prompt identification of candidates for mission assignment.
Чтоб быть в курсе моих планов, вашего тарифного разряда недостаточно, агент Гиббс. Matters of my agenda are above your pay grade, Agent Gibbs.
Начальный (нулевой) разряд ЕТС, равный минимальной заработной плате, применяется в исключительных случаях для работников, занятых неполный рабочий день. The base or reference grade of the unified pay scale, equal to the minimum wage, applies in exceptional cases to part-time workers.
Если данная система применяется правильно, служащие женского пола или должности, в основном занимаемые женщинами, не будут произвольно недооцениваться при присвоении тарифного разряда. If the system is correctly applied, it prevents female employees, or functions primarily occupied by women, from being arbitrarily under-valued in the assignment of a salary grade.
В этой связи он отмечает, что Комиссия ревизоров обнаружила несколько случаев, когда сотрудники принимались на должности разрядом ниже, чем разряд, зафиксированный в установленном штатном расписании миссий. In that connection, he noted that the Board of Auditors had found several instances in which staff had been recruited at grades lower than those approved in the authorized staffing tables of missions.
Предлагаемая система состоит из Эталона, который будет главным инструментом для классификации должностей, и дескрипторов разрядов, которые будут обеспечивать увязку с развитием профессиональных навыков и результатами работы. The proposed system consisted of a master standard, which would be the primary job classification tool, and the grade level descriptors, which would provide linkages to competency development and performance management.
В этой связи он отмечает, что Комиссия ревизоров обнаружила несколько случаев, когда сотрудники принимались на должности разрядом ниже, чем разряд, зафиксированный в установленном штатном расписании миссий. In that connection, he noted that the Board of Auditors had found several instances in which staff had been recruited at grades lower than those approved in the authorized staffing tables of missions.
предлагается реклассифицировать две должности — должность сотрудника по финансовым вопросам в Казначейском отделе и должность помощника по казначейским вопросам (категория общего обслуживания, из разряда 6 в разряд 7) в Кассе. Two reclassifications are proposed for a Finance Officer post in Treasury and for a Treasury Assistant post (General Service, from grade 6 to grade 7) in the Cashier's Section
предлагается реклассифицировать две должности — должность сотрудника по финансовым вопросам в Казначейском отделе и должность помощника по казначейским вопросам (категория общего обслуживания, из разряда 6 в разряд 7) в Кассе. Two reclassifications are proposed for a Finance Officer post in Treasury and for a Treasury Assistant post (General Service, from grade 6 to grade 7) in the Cashier's Section
Консультативный комитет пока что не в состоянии выразить мнение о представленных Генеральным секретарем конкретных предложениях, касающихся штатного расписания как с точки зрения численности сотрудников, структуры разрядов или выполняемых функций, так и потребностей в ресурсах. The Advisory Committee was not yet in a position to express a view on the specific staffing proposals which the Secretary-General had presented, whether from the point of view of staff numbers, grade structure or functions to be performed, or on resource requirements.
Кроме того, лишь четыре сотрудника занимали должность разряда О-9, который считается разрядом, присваиваемым в индивидуальном порядке сотрудникам, которые обладают, в частности, институциональными знаниями и вносят вклад в деятельность организации благодаря их продолжительному стажу работы по их конкретной профессии. Furthermore, there were only four incumbents at the GS-9 level, which was considered a personal grade, i.e. one reserved for staff members who possessed, inter alia, institutional knowledge and had contributed to the work of the organization because of long experience in their particular occupation.
Кроме того, лишь четыре сотрудника занимали должность разряда О-9, который считается разрядом, присваиваемым в индивидуальном порядке сотрудникам, которые обладают, в частности, институциональными знаниями и вносят вклад в деятельность организации благодаря их продолжительному стажу работы по их конкретной профессии. Furthermore, there were only four incumbents at the GS-9 level, which was considered a personal grade, i.e. one reserved for staff members who possessed, inter alia, institutional knowledge and had contributed to the work of the organization because of long experience in their particular occupation.
В пункте 74 этого доклада Комитет рекомендовал уточнить имеющиеся у Генерального секретаря полномочия по реклассификации должностей, с тем чтобы он имел возможность реклассифицировать должности от уровня О-1 до уровня О-6 и от уровня С-1 до уровня С-5 при условии, что общее число должностей в каждом разряде или классе останется неизменным. In paragraph 74 of that report, the Committee recommended that the existing authority for the Secretary-General to reclassify posts be refined so as to provide the ability to reclassify posts from G-1 to G-6 and from P-1 to P-5, provided that the overall number of posts in each grade did not change.
В этой связи Комитет ссылается, например, на содержащуюся в пункте 74 его первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов рекомендацию уточнить имеющиеся у Генерального секретаря полномочия по реклассификации должностей, с тем чтобы он имел возможность реклассифицировать должности от уровня О-1 до уровня О-6 и от уровня С-1 до уровня С-5 при условии, что общее число должностей в каждом разряде или классе останется неизменным. In this connection, for example, the Committee recalls its recommendation in paragraph 74 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 that the existing authority for the Secretary-General to reclassify posts be refined so as to provide the ability to reclassify posts from G-1 to G-6 and from P-1 to P-5, provided that the overall number of posts in each grade does not change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!