Beispiele für die Verwendung von "распоряжения" im Russischen mit Übersetzung "order"

<>
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании. WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
На работе я ему даю распоряжения В постели. At work, I'm giving him orders.
Распоряжения об опеке и защите издаются магистратскими судами. Care and protection orders are issued by the Magistrates Courts.
a) вследствие неисполнения Компанией распоряжения Клиента на удаление отложенного ордера; a) because the Company has not executed the Client's instruction to delete the Pending Order;
Это прекращение платежа остается в силе до следующего письменного распоряжения. This stop order shall remain in effect until further written notice.
(Известная история – Медведев жаловался, что многие его распоряжения не исполняются). (Medvedev has famously complained about how so many of his orders go ignored.)
Когда им направили по электронной почте копию распоряжения, они не ответили. After being shown the task order via email, they stopped responding.
Должно быть, различные пропагандистские издания получили одинаковые распоряжения — вплоть до формулировок. Different propaganda outlets must have received the same orders, down to the wording.
В 1997 и 1998 годах в отношении заявителя издавались распоряжения о мерах пресечения. Restraining orders were issued against the petitioner in 1997 and 1998.
Ваша честь, для судебного распоряжения об отмене запрета должен существовать риск непоправимого морального ущерба. Your honor, for the court to order an injunction, there has to be the risk of irreparable harm.
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов». Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
В 2009 году правительство примет соответствующие национальные нормативные положения, нормативно-правовые акты и административные распоряжения. The Government will enact appropriate domestic rules, regulations and administrative orders in 2009.
22 декабря 1997 года Отдел судебного производства Федерального суда отклонил просьбу автора относительно распоряжения о высылке. On 22 December 1997 the Federal Court Trial Division dismissed the author's application regarding the deportation order.
5.19. При подаче распоряжения на удаление отложенного ордера Клиентом должен быть указан тикет удаляемого ордера. 5.19. To give an instruction to delete a Pending Order, the Client shall specify its ticket.
5.8. При подаче Клиентом распоряжения на размещение отложенных ордеров должны быть указаны следующие обязательные параметры: 5.8. To give an instruction to place a Stop Loss or Take Profit order, the Client shall specify the following required parameters:
5.7. При подаче Клиентом распоряжения на размещение отложенных ордеров должны быть указаны следующие обязательные параметры: 5.7. To give an instruction to place a Pending order, the Client shall specify the following required parameters:
Последний обладает первоначальной юрисдикцией по рассмотрению и вынесению решения по таким ходатайствам и может издавать соответствующие распоряжения. The High Court has original jurisdiction to hear and determine such an application, and may issue appropriate orders (section 84 of the Constitution).
после получения распоряжения от следователя, общественного обвинителя или судьи банки и поставщики финансовых услуг должны немедленно заблокировать активы; After receiving the order from the investigator, public prosecutor or judge, banks and financial service providers must immediately freeze the assets.
Рассматривая жалобы на клевету, мы учитываем соответствующие нормы местного законодательства, и в некоторых случаях запрашиваем копию распоряжения суда. We take into account local legal considerations in our defamation blocking process, and in some cases, we require a court order.
Чрезвычайная юрисдикция включает в себя habeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, запреты и другие необходимые постановления и распоряжения. The extraordinary jurisdiction comprises hebeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, prohibition and other necessary writs and orders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.