Beispiele für die Verwendung von "рекомендовал" im Russischen mit Übersetzung "recommend"
И я бы рекомендовал придерживаться определённого распорядка дня.
And I recommend sticking to very regular hours when it comes to bedtime and feeding.
рассмотрел исправления и рекомендовал АС.1 утвердить их.
considered the corrigenda and recommended its adoption by AC.1.
Уважаемая, вернитесь на тот срок, что я рекомендовал.
Look, good woman, return for the period I recommend.
Любой учебник по экономике рекомендовал бы точно такой исход.
Any economics textbook would recommend exactly this outcome.
Это лучше чем Прозак, но я бы не рекомендовал.
It's better than Prozac, but I wouldn't recommend it.
Все это время я ел и рекомендовал есть практически все.
During that time, I've eaten and recommended eating just about everything.
Раз тебя рекомендовал мастер Ип, я возьму тебя на работу
Since you are recommended by Master Yip, I'll definitely hire you
Проект Тысячелетия рекомендовал резко увеличить глобальное финансирование в этих целях.
The Millennium Project recommended a big increase in global funding for this purpose.
Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории.
And this is something that I recommend everyone in this audience to do.
Он рекомендовал не реклассифицировать статус следующих организаций со специального на общий:
It did not recommend reclassification of the following organizations from special to general status:
Как его духовный наставник, я рекомендовал его в епархию при Вестминстере.
As his spiritual director, I've recommended him for the Westminster archdiocese.
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги:
Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended:
Эм, Главный, я бы рекомендовал закрыть реактивные клапаны на топливных баках.
Um, Flight, I recommend we shut down the reactant valves of the fuel cells.
рекомендовал Исполнительному органу утвердить бюджеты и разверстку взносов на 2009 год;
Recommend to the Executive Body to adopt the 2009 budgets and schedule of contributions;
КПЧ рекомендовал активизировать усилия по поощрению и защите аборигенных языков и культур141.
HR Committee recommended increasing efforts to protect and promote Aboriginal languages and cultures.
рекомендовал Административному комитету АС.4 не проводить совещания в ходе нынешней сессии.
recommended that the Administrative Committee AC.4 should not meet during the current session.
Он рекомендовал Саудовской Аравии и далее прилагать усилия по поощрению прав человека.
It recommended that Saudi Arabia continue deploying further efforts to promote human rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung