Beispiele für die Verwendung von "репортажами" im Russischen

<>
Овечкин говорит, что в основном он смотрит хоккейные новости, но иногда следит и за политическими репортажами. Ovechkin says he mostly watches hockey news but occasionally takes in political reports.
Они не стали заниматься инновациями, следуя, например, модели BuzzFeed – когда-то печально знаменитая фабрика «кликов» занялась серьёзными репортажами и журналистикой длинных форм. They did not innovate by, for example, following the lead of BuzzFeed, a once-notorious “clickbait” factory that soon expanded into serious reportage and long-form journalism.
Очень многое из того, что сегодня называют репортажами и анализом на тему России, отличается такой примитивной сварливостью и непонятным ликованием по поводу того, что карикатура стала приемлемым и весьма удобным средством, при помощи которого можно исследовать эту страну и ее интересы. Too much of what passes as reportage and analysis of Russia today indulges in such casual pugnacity, as well as in an eerie glee that caricature is an acceptable, comfortable vehicle by which to explore this nation and its interests.
Специальный репортаж от Венди Уолш. Here's Wendy Walsh with a special report.
В очередной раз африканские читатели оказались обмануты, оставаясь зависимыми от иностранных репортажей для того, чтобы постичь чудовищность происходящего. Once again, African readers are being shortchanged, remaining dependent on foreign reportage in order to grasp the enormity of what is transpiring.
В этом репортаже говорится следующее: According to the report:
Крупнейшая газета «Нью-Йорк Пост», выпустила серию сенсационных репортажей, сообщив, что погибло 12 человек и что саудовский гражданин «под конвоем» находится в больнице Бостона. The New York Post, a tabloid, emitted a stream of sensational reportage claiming that 12 people had been killed and that a Saudi national was “under guard” at a Boston hospital.
Это специальный репортаж о войне в Албании. This is a newsbreak special report on the war in Albania.
При помощи материалов репортажей г-жа Линч рассказывает о драматичной истории Дэвис: героиня сталкивается с огромным количеством судебных разбирательств на своем пути, пока она, наконец, не выходит на свободу. Through reportage and narrative, Ms. Lynch builds the drama in this story as Joseph Campbell would weave a mythological tale; the hero facing myriad trials along her journey until she finds redemption.
Этот далекий от утонченности репортаж нельзя назвать исключением. This unsubtle report is not a one-time thing.
Они были шокированы «бессилием» Америки перед лицом военных преступлений, и в итоге в их репортажах эмоции стали преобладать над анализом и зачастую, как выяснилось в дальнейшем, начали появляться фактические ошибки. Appalled by American “impotence” in the face of war crimes, their reportage was emotional more than analytical and, in many cases, wrong on the facts, as subsequent investigations have determined.
И вот только что - специальный репортаж с албанского фронта. This just in newsbreak a special report from the Albanian front.
Для лидеров, незнакомых с историей американской внешней политики конца XIX — начала XX века, книга Томпсона послужит очень информативным вступлением, успешно соблюдающим баланс между сухим академическим репортажем и увлекающейся мелочами «популярной» историей. For readers unacquainted with the history of American foreign policy in the late nineteenth and early twentieth centuries, Thompson’s work will serve as a deeply informative introduction, one that successfully walks the fine line between dry academic reportage and trivia-based “popular” history.
Жаль, что она не сможет сделать репортаж об этом. Too bad she can't report it.
Всякий раз, когда происходит террористический акт, теле- и радиостанции немедленно начинают исступленные репортажи на повышенном градусе, и цель при этом они преследуют в основном одну: напугать людей, заставить их приклеиться к экранам и к радиоприемникам. Whenever a terrorist incident occurs, TV and radio outlets immediately offer up a frenzy of overheated reportage, most of it intended to keep people scared and their eyeballs glued to the screen or their ears glued to the radio.
Также встречаются репортажи о визитах в Хундун высокопоставленных чиновников. There are also reports of visits by high officials to Hongdong.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. As reports began to surface, again international aid went in.
— Сейчас особое беспокойство вызывают репортажи о всплеске антисемитизма во Франции. There is lot of concern about the reports of growing anti-Semitism in France.
Эти репортажи иногда могли не соответствовать традиционным стандартам журналистской объективности. These reports could sometimes stray from traditional standards of journalistic objectivity.
Неполные или тенденциозные репортажи скорее мутят воду, нежели привносят ясность. Incomplete or tendentious news reports could simply muddy the water, rather than fostering clarity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.