Beispiele für die Verwendung von "решающем" im Russischen mit Übersetzung "decide"

<>
В решающем противостоянии они в упорной борьбе со счетом 2-3 уступили главным фаворитам соревнований - команде Японии. In the deciding match of a hard-fought battle with a score of 2-3, they gave up first place to the competition favourites – Team Japan.
Кто решает, что есть реальность? Who decides what reality is?
Только Бог решает судьбу человека. But only God can decide on the destiny of men.
«Но решать будет не Китай. “But it’s not up to China to decide.
«Это решать русским», — ответил Познер. “That’s for Russians to decide,” Posner replied.
Они не решают важные дела. They don't decide important matters.
Верховный Суд США принял решение. The Supreme Court decided.
Группа примет решение большинством голосов. The panel will decide by majority vote.
Вы ещё не приняли решение? Haven't you decided yet?
Комиссия принимает решение большинством голосов. The panel decides with a majority of votes.
И он решает написать её портрет. And he decides to paint her.
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" "Who decides how genetic advantages are distributed?"
Итак, кто решает как их рассаживать? So, who decides which ass goes in which seat?
Пусть Том решает, что тебе делать. Let Tom decide what you need to do.
В прошлом папа все решал самостоятельно. In the past the Pope decided everything on his own.
Вам решать, это на ваше усмотрение. You can decide. It is at your discretion.
Идти или нет - это тебе решать. It's up to you to decide whether or not to go.
Только электорат Германии вправе принять решение. Only the German electorate is qualified to decide.
Наконец они приняли решение поймать волка. They decided to trap the big bad wolf.
И принимать окончательное решение пока рано». It’s still too soon to even decide."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.