Exemples d’usage de "роддом" en russe avec traduction en anglais

<>
Роды в основном происходят в роддомах. Births generally take place in maternity hospitals.
Учитывая, что это первый случай появления четверни здесь в роддоме, каковы риски в таком случае, доктор. Considering this is the first instance of quadruplets here at maternity hospital, what are the risks involved with such a case, Dr.
Девятнадцати роддомам был присвоен статус учреждений, внедряющих педиатрическую инициативу, и был разработан проект закона о поощрении и защите грудного вскармливания. Nineteen maternity hospitals have been awarded baby-friendly status, and draft legislation for the promotion and protection of breastfeeding has been developed.
В 60-х годах «Дельта» внесла крупную сумму денег на строительство Тикского роддома в Тике, Кения, который стал первым роддомом, открытым в этой стране после получения независимости. In the 1960s, Delta made a major donation to help finance the construction of Thika Maternity Hospital in Thika, Kenya, the first to open after independence.
В 60-х годах «Дельта» внесла крупную сумму денег на строительство Тикского роддома в Тике, Кения, который стал первым роддомом, открытым в этой стране после получения независимости. In the 1960s, Delta made a major donation to help finance the construction of Thika Maternity Hospital in Thika, Kenya, the first to open after independence.
В 1999 году два роддома в Душанбе и Худжанде были сертифицированы в качестве лечебных заведений, действующих в рамках «педиатрической инициативы», которым ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывают помощь в распространении грудного вскармливания и подготовки медицинских кадров. In 1999, two maternity hospitals were certified as baby-friendly hospitals in Dushanbe and Khujand, where UNICEF and WHO are assisting in the promotion of breast-feeding and in training for health workers.
Нужно доставить её в роддом. We need to get her into the maternity home.
Вы не отправите меня в роддом? You won't send me to the maternity home?
Я приехал к ней в роддом. I visit her in the hospital.
Мы запишем вас на роды в роддом. We'll book you into the Maternity Home.
Это продолжалось и после поступления в роддом; That continued into the the hospital.
Слишком поздно, чтобы перевезти её обратно в роддом. She's too advanced to move her back to the maternity home.
Я направляю вас в роддом на оставшийся срок беременности. I'm going to book you into the Maternity Home for the remainder of your pregnancy.
Жена поехала в роддом этим утром, я жду телефонного звонка. My wife left for the hospital this morning, I'm waiting for a phone call.
Мы должны отвезти вас в роддом, чтобы начать курс инъекций пенициллина. We need to transfer you to the maternity home to begin a course of penicillin injections.
Если у нее появятся признаки родов, мы определим ее сначала в роддом, а потом подумаем о переводе в больницу. If she shows any signs of going into labour, we will admit her to the maternity home first, and then think about transfer to hospital.
Идти было некуда, так что я попала в благотворительный роддом в окружение других надутых животов и выносила судна, пока не настало мое время. With nowhere to go I landed in a charity ward surrounded by other big bellies and trotted bedpans until my time came.
Одно такое свидетельство касается смерти в августе 2003 года новорожденной девочки на контрольно-пропускном пункте вблизи деревни Салем, мухафаза Наблус, после того, как у матери произошли роды, которой помогал отец, и ему пришлось самому перерезать пуповину камнем в ожидании второй кареты скорой помощи на другой стороне контрольно-пропускного пункта, которая должна была доставить их в роддом. One such testimony concerned the death of a baby girl at a checkpoint close to Salem village, Nablus Governorate, in August 2003, after her mother gave birth with the assistance of the father, who had to cut the umbilical cord himself with a stone, as both of them were waiting for a second ambulance on the other side of the checkpoint to take them to the hospital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !