Usage examples of "родителю" in Russian with translation to English

<>
Мне как родителю 9-летней девочки это число кажется очень заниженным. As the parent of a nine-year-old girl, that number seems awfully low.
Через 30 лет его ребенку будет столько же лет, сколько сейчас его родителю. Thirty years from now, the child will be as old as her median-income parent is now.
Перейдите на страницу Вход и войдите с адресом электронной почты и паролем учетной записи Microsoft, принадлежащей родителю. Visit the Sign in page and sign in with the parent’s Microsoft account email address and password.
Вместе с тем помимо 30 дней, именуемых " материнским и отцовским месяцем ", один из родителей может передать свои дни другому родителю. However, apart from 30 days, known as “mothers'and fathers'month”, a parent can transfer her/his days to the other parent.
Вычет доходов производится обоим супругам, вдове (вдовцу), одинокому родителю, опекуну или попечителю, на содержании которого находится ребенок (иждивенец), на основании документов, подтверждающих наличие ребенка (иждивенца). The income is deducted for both spouses, a widow or widower, a single parent or guardian or trustee, by whom a child (dependant) is supported, on the basis of documents confirming the existence of the child (dependant).
В рамках оказания поддержки приемным семьям государство предоставляет единовременные и периодически выплачиваемые пособия для покрытия потребностей ребенка, помещенного в приемную семью, и обеспечивает выплату текущего пособия приемному родителю. In the provision of alternative family care, the state provides single-time and periodical allowances to cover the needs of the child entrusted in alternative family care, and a recurrent allowance to foster parent.
А что вы скажете, например, ну, знаете, родителю, тому, чей сын служит в армии США, и он вам скажет:" Знаете, вы раскрыли то, что кто-то намеревался скрыть". And what would you say to, for example, the, you know, the parent of someone whose son is out serving the U.S. military, and he says, "You know what, you've put up something that someone had an incentive to put out.
Семейные пособия включают пособие на ребенка, пособие на содержание, пособие семье с тремя или более детьми и пособие семье, воспитывающей тройняшек, школьное пособие на ребенка, пособие одинокому родителю и т.д. Family benefits include child allowance, maintenance allowance, benefit to a family with three or more children and a benefit to a family raising triplets, child's school allowance, single parent allowance, etc.
Это пособие, введенное законом от 23 декабря 1970 года и измененное законом от 22 декабря 1984 года, направлено на оказание помощи пережившему супругу, одинокому родителю или приемной семье в воспитании ребенка или детей-сирот, которые находятся на их иждивении. This benefit was introduced by the Act of 23 December 1970, amended by the Act of 22 December 1984, and is intended to help a surviving spouse, single parent or family bring up orphaned children in their charge.
овдовевшие матери и отцы с находящимися на их иждивении детьми будут получать еженедельную облагаемую налогом, но не зависящую от дохода выплату- пособие овдовевшему родителю, которое является эквивалентом нынешнего пособия для овдовевшей матери и которое назначается на тех же условиях; widowed mothers and fathers with dependant children will receive a weekly, taxable, but not means tested benefit- Widowed Parent's Allowance- equivalent to and subject to the same entitlement conditions as the current Widowed Mother's Allowance;
Как указывалось в материалах по статье 11, действующее законодательство разрешает родителю свободно выбирать, будет ли он или она ухаживать за ребенком лично или же воспользуется услугами другого физического или юридического лица, которые он будет оплачивать за счет своего родительского пособия. As has been stated under Article 11, the legislation at hand permits the parent to freely select whether s/he will take care of the child personally or arrange for the childcare rendered through another natural or legal person, and pay for it from the parental allowance.
Если вы не знаете, достигли ли вы возраста «совершеннолетия» или возраста «юридической ответственности», установленного в стране вашего проживания, или если вы не понимаете положения настоящего раздела, пожалуйста, обратитесь за помощью к вашему родителю или законному опекуну до создания учетной записи Microsoft или учетной записи Skype. If you do not know whether you have reached the age of majority where you live, or do not understand this section, please ask your parent or legal guardian for help before you create a Microsoft account or Skype account.
Родительская пенсия выплачивается любому родителю, чей ребенок скончался, накопив стаж, необходимый для получения пенсии по старости или инвалидности, или чей скончавшийся ребенок уже получал пенсию по старости или инвалидности, в том случае если на момент смерти своего ребенка родитель уже был инвалидом или достиг 65 лет и на протяжении года, предшествовавшего смерти ребенка, находился в основном на его иждивении. Parental pension is granted to any parent whose child died after accumulating the service time necessary for old age or disability pension eligibility, or who dies as a recipient of old age or disability pension if the parent was already disabled at the time of the death of his/her child, or had already reached the age of 65 and the parent was primarily supported by the child throughout the year preceding the child's death.
Ты должен слушаться своих родителей. You should obey your parents.
Его успех порадовал его родителей. His success delighted his parents.
Мне так жаль твоих родителей. I'm so sorry ry about your parents.
Ты должен уважать своих родителей. You should be respectful to your parents.
Ресурсы о безопасности для родителей Safety Resources for Parents
Томми смог погасить долг родителей Tommy was able to pay off his parents debt
Дети часто беспокоят своих родителей. Children often bother their parents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!