Beispiele für die Verwendung von "руководств" im Russischen mit Übersetzung "guide"

<>
Чтобы добавить Facebook SDK в приложение, следуйте инструкциям из руководств «Начало работы»: Follow the instructions of our "Getting started" guides to add the Facebook SDK to your app:
Перед выполнением инструкций из руководств убедитесь, что вы загрузили актуальную версию файла SDK sdk.js. When following any guide please make sure to load the latest SDK file sdk.js:
Настройка планов маршрута и руководств по маршрутизации для сложных процессов транспортировки и определение маршрутов перевозчиков на основании режима. Set up route plans and route guides for complex transportation processes and determine carriers’ routes based on mode.
Дополнительные сведения, последнюю версию данного краткого и полного руководств пользователя можно найти на нашем сайте: www.yotaphone.com. For support, and latest versions of quick guide and user guide, visit our website: www.yotaphone.com.
Если да, мы подготовили для вас набор руководств для начинающих, которые помогут вам научиться создавать эффективную рекламу на Facebook. If so, check out our set of guides for beginner advertisers and learn how to create effective ads on Facebook.
Если да, ознакомьтесь с нашей подборкой руководств для опытных рекламодателей и узнайте, как сделать вашу рекламу на Facebook максимально эффективной. If so, check out our set of guides for advanced advertisers and learn how to get the most out of your Facebook ads.
Содержимое краткого и полного руководств пользователя может быть изменено без предварительного уведомления по причине совершенствования конструкции, принципов работы и технологии изготовления. The contents of the quick guide and full user guide are subject to revision without notice due to any progress in design, methodology and manufacturing.
Венская группа с удовлетворением отмечает вклад Комиссии МАГАТЭ по нормами безопасности и соответствующих комитетов в разработку международно признанных требований безопасности и руководств по безопасности. The Vienna Group endorses the work of the IAEA Safety Standards Commission and Committees in the preparation of internationally recognized safety requirements and guides.
Этим меры включают перевод Декларации на многие языки, повышение осведомленности сотрудников о Декларации, ее пропаганда в их соответствующих технических службах и подготовка практических руководств. These include the translation of the Declaration into many languages, promoting awareness of the Declaration among agency staff, promoting it in their technical services and creating practical guides.
Они включают разработку интерактивных справочников и руководств Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС), касающихся стандартов каталогизации индексирования, размещенных в сети Интранет Организации Объединенных Наций. These include the online United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) reference manuals and guides to cataloguing and indexing standards, which have been made available on the United Nations Intranet.
На основе руководств Организации Объединенных Наций по " концепциям и определениям " и " справочника для составителей " будет создана сводная документарная база данных о методах и определениях (Methodologica). With reference to the United Nations manuals on “Concepts and definition” and the “Compilers guide”, an integrated documentary data base on methods and definition (Methodologica) will be prepared.
Наряду с признанием полезности справочных руководств было отмечено, что такие методические пособия получили лишь 44 процента преподавателей, причем многие из них не прошли подготовку по их использованию. While the teaching guides were found to be very useful, only 44 per cent of teachers received them, and many had not been trained in their use.
Представитель Союза коммерческого программного обеспечения сообщила об организации нескольких учебных семинаров и подготовке этой организацией руководств по борьбе с пиратством для судей, сотрудников правоохранительных органов и компьютерных пользователей. A representative of Business Software Alliance reported on several training seminars organised and anti-piracy guides prepared by this association for judges, enforcement officials and computer users.
Группа экспертов в области практики международных договоров (бывшая Рабочая группа по международной юридической и коммерческой практике- РГ.5) разработала также руководящие принципы составления контрактов и руководств по различным вопросам. The Group of Experts on ICP (formerly the Working Party on International Legal and Commercial Practice- WP.5) has also prepared guidelines for drawing up contracts and guides on different issues.
В декабре 2006 года ЮНИСЕФ и Женевский международный центр по гуманитарному разминированию опубликовали серию из 12 руководств по наилучшей практике в деле осуществления программ просвещения по вопросам минной опасности. In December 2006, UNICEF and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining published a series of 12 guide books on best practice in undertaking mine risk education programmes.
После разработки руководств по надлежащей практике использования шлемов и борьбы с вождением в нетрезвом состоянии партнеры по Сотрудничеству приняли участие в распространении и применении этой передовой практики в различных странах. Following the development of the good practice guides on helmet use and on drinking and driving, partners in the Collaboration have been involved in launching and implementing the good practices in countries.
поощрения использования типового законодательств и руководств для законодательных органов, рекомендаций об оптимальных видах практики в области выдачи и взаимной правовой помощи, а также других методических пособий, разработанных ЮНОДК и его партнерами; Encouraging the use of model legislation and legislative guides, best practice guidelines in extradition and mutual legal assistance case work, as well as other tools developed by UNODC and its partners;
Продолжающаяся разработка руководств по законодательству, особенно для договоров, имеющих сугубо технический характер, и создание легко доступной базы данных о национальных имплементационных законах значительно облегчат для многих государств процесс присоединения к договорам. The continued elaboration of legislative guides, especially for treaties of a highly technical nature, and the creation of an easily accessible database of national implementation laws would greatly facilitate the treaty accession process for many States.
Секретариат представил подробный доклад о работе, проводившейся в последние месяцы, провел в режиме онлайн демонстрацию способов использования и функций Информационного центра, а также представил ряд руководств для пользователей и информационные материалы, подготовленные секретариатом ОПТОСОЗ. The secretariat provided a detailed report on the work undertaken during recent months, gave an on-line demonstration of the use of the Clearing House and its functions and presented a number of user guides and information material prepared by THE PEP secretariat.
В результате оценки было также установлено, что разработка методологических руководств по планированию экологического и социально-экономического развития с учетом демографической динамики позволяет муниципалитетам целевых районов проводить анализ факторов народонаселения для их стратегий экономического развития. The evaluation also found that the development of methodological guides for environmental and socio-economic development planning, taking into account demographic dynamics, allowed the municipalities of target regions to analyse population factors for their economic development strategies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!