Exemples d'utilisation de "ручной труд" en russe

<>
Я понял, что ручной труд напрягает. I learned that manual labor really sucks.
В настоящее время 80 % вьетнамского населения занято в сельском хозяйстве, основной особенностью которого по-прежнему остается ручной труд и которое во многом зависит от природных условий. At present, 80 per cent of the Vietnamese population are in the agricultural sector where manual labour is still the main feature and their lives are much dependent on natural conditions.
И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока. Something wonderful in a country where manual labor is often looked down upon.
Я научился вполне приемлимо стрелять что к лучшему, так как мой непрерывный ручной труд сделал меня вечно голодным и ненасытным. I became a pleasant good shot and with good cause, for my constant hard manual labor gave me a most voracious appetite.
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде". And one editor told me that she wasn't interested in doing what she called "manual labor stories."
Лица, желающие учиться в средних школах, и лица, желающие получить подготовку по связанным с ручным трудом профессиям в средних специализированных профессиональных школах, принимаются в такие школы на основе их заявлений с учетом их способностей, знаний- проверяемых обычно при приеме,- а также круга интересов и состояния здоровья. Applicants for study at secondary schools and applicants for training for manual labour occupations in secondary specialized vocational schools are accepted on the basis of voluntary applications and with consideration of their abilities, knowledge- usually verified in admissions proceedings- interests and state of health.
женщина занимает должность в управленческом аппарате и не занята ручным трудом; woman holding a position of management who does not perform manual work;
Конфуцианские мыслители, избегающие ручного труда, отращивали длинные ногти, но никогда не демонстрировали антипатии к миру событий. Confucian literati, shunning manual labor, grew their fingernails long, but they never displayed antipathy towards the world of affairs.
И мы думаем, говоря "мы" я имею в виду "я", что нужно устроить PR-кампанию для труда, ручного труда, квалифицированного труда. So, we're thinking - by we, I mean me - that the thing to do is to talk about a PR campaign for work, manual labor, skilled labor.
В 1986 году Федеральный суд подтвердил неконституционность учебной программы, в которой ручной труд и домоводство были объявлены обязательными предметами только для девушек. In 1986 the Federal Supreme Court confirmed the unconstitutionality of a curriculum in which handicrafts and domestic science were compulsory only for girls.
Ручной труд закрепощает художника. Physical work enslaves artists like us.
Однако в отсутствие топлива и возможностей технического обслуживания грузовых автомобилей и другого оборудования в организации при добыче алмазов почти всегда использовался только ручной труд. Fuel and maintenance for trucks and equipment were not available, however, and the organization's own mining operations have always relied almost solely on human labour.
Кроме того, в статьях 117, 118 и 119 Раздела VII Конституции, посвященного образованию и культуре, говорится, что образование является неделимым, демократичным, творческим процессом, предполагающим широкое участие населения, связывающим теорию с практикой, ручной труд с интеллектуальным, содействующим научным исследованиям, определяется формат участия семьи, общины и населения в образовании и гарантируется поддержка средств массовой информации. Similarly, Title VII of the Constitution, on Education and Culture, provides in Articles 117, 118 and 119 that education is one single democratic, creative and participatory process which links theory with practice, manual with intellectual labour, promotes scientific research, promotes the participation of the family, the community and the people in education, and guarantees support of the means of social communication for this purpose.
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для эффективного применения Закона 1948 года о минимальной заработной плате, Закона 1976 года о равном вознаграждении за труд, Закона 1976 года о кабальном труде (упразднение системы), Закона 1986 года о детском труде (запрещение и регулирование) и Закона 1993 года о найме на работу уборщиков мусора, использующих ручной труд, и строительстве туалетов, не оснащенных сливными устройствами (запрещение). The Committee recommends that the State party effectively implement the Minimum Wages Act (1948), the Equal Remuneration Act (1976), the Bonded Labour (System) Abolition Act (1976), the Child Labour (Prohibition and Regulation) Act (1986) and the Employment of Manual Scavangers and Construction of Dry Latrines (Prohibition) Act (1993).
По оценкам, на уровне лицея (старшие классы средней школы) девочки составляют до 30 процентов учащихся, выбирающих для изучения курс «ручной труд и работа с инструментами и техническими средствами». At the lyceum (upper secondary) it is estimated that currently up to 30 per cent of the pupils opting for design and technology are girls.
Чтобы избежать угрозы захвата, весь ручной багаж тщательно проверяется. To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
Тяжелый труд сделал Японию такой, какая она сегодня. Hard work has made Japan what it is today.
Эти предметы ручной работы различаются качеством. These hand-made articles differ in quality.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства. Capital, land and labor are the three key factors of production.
General Motors Co отзывает почти 19 тысяч совершенно новых пикапов Chevrolet Silverado и GMC Sierra модели 2014 года для устранения проблем с ручной регулировкой наклона спинок сидений, в соответствии с представленным в пятницу уведомлением от регулирующих органов США в сфере безопасности автотранспорта. General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !