Usage examples of "ряды" in Russian with translation to English

<>
Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы. Inter-generational solidarity, however, is only as strong as the number of entrants into the labor force.
Лишь несколько стран представили полные временны ? е ряды данных и секторальные данные. Only a few countries had provided complete time series and sector data.
После второй мировой войны Америка была способна использовать ресурсы мягкой власти и кооптировать другие страны в ряды своих союзников и организаций, которые продержались шестьдесят лет. After WWII, America was able to use soft power resources and co-opt others into a set of alliances and institutions that lasted sixty years.
Наибольший спрос на долговременные ряды- у пользователей, заинтересованных в анализе циклов деловой активности, таких, как экономисты в коммерческих банках, центральных банках и другие участники финансовых рынков. Strongest demand for long time series comes from users interested in business cycle analysis, such as economists at business banks, central banks and other actors on the financial markets.
Пропуск строк — пропускать ряды (строки) при импортировании; Skip lines — skip rows (lines) when importing;
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз. And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes.
Неудивительно, что ряды СМИ постепенно редеют. No wonder the media’s ranks are shrinking.
Эрин, процесс Ван Хоппера вернул вас в первые ряды. Erin, the Van Hopper case got you back on the fast track.
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы. it cuts the overall cost of the system by shrinking the number of retirees, and thus weakens the constituency that opposes reform.
Изменение элементов, являющихся частью диаграммы, таких как ряды данных, оси и легенды. Making changes to items that are part of the chart, such as data series, axes, and legends.
Я не могу видеть полной картины, как связано происшествие в банке и грядущие последствия, но я правда сомневаюсь, что его смерть - часть плана, плана, составленного кем-то, кому безразлично, сколько людей умрёт, пока я не пополню их ряды. Listen, I can't connect all the dots between the incident at the bank and the eventual outcome, but I sincerely doubt his death was part of the plan, a plan devised by someone who doesn't care how many people die, as long as I'm one of them.
Ловушки состоят из каркасов, изготовленных из древесины, алюминия, стали или покрытой винилом проволоки, и выставляются в ряды, соединенные веревкой. Pots and traps consist of frames made of wood, aluminium, steel or vinyl-covered wire, which are set out in lines connected by a rope.
Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках. A typical Chinese factory once consisted of rows of women at workbenches.
Ведь мой отпрыск пополнил ряды выпустившихся! Because my progeny has joined the ranks of the graduated!
Если вы можете научиться читать ценовое действие, определять ключевые уровни на диаграммах и понимать общую тенденцию рынка, то вы уже находитесь на пути в ряды лучших 10%, потому что смотрите на реальный рынок без затуманенного взгляда, которым страдают ваши оппоненты (другие трейдеры). If you can learn to read basic price action, understand how to plot key levels on charts and understand the general trend of a market, you are already on-track to be in the top 10% because you’re looking at the real market without the hazy goggles that your competition (other traders) are looking through.
Для уменьшения числа боевиков, стекающихся в ряды ИГИЛ, тем самым, требуется экономическая и социальная интеграции маргинализированных регионов. Reducing the number of fighters flocking to join ISIS’s ranks thus demands the economic and social integration of marginalized regions.
Эти ряды динамики характеризуются весьма значительными колебаниями, в частности в периоды резкого повышения и снижения цен на нефть. These series have experienced very marked fluctuations, particularly at the time of the oil price shocks and counter-shocks.
Израиль, оккупирующая держава, также продолжил свои кампании арестов десятков палестинцев на территории Западного берега в ходе рейдов, совершенных в палестинских городах, деревнях и лагерях беженцев на территории Западного берега, в результате чего были пополнены ряды тысяч палестинских заключенных, содержащихся в израильских тюрьмах. Israel, the occupying Power, has also continued its arrest campaigns of dozens of Palestinians throughout the West Bank during raids on Palestinian towns, villages and refugee camps across the West Bank, thus adding more Palestinians to the thousands of political prisoners in Israeli jails.
Ряд Сторон Конвенции, представивших данные за отчетный период 2009 года, не представили полные временные ряды в соответствии с нынешними требованиями о представлении данных: 12 Сторон представили данные только за 2007 год. A number of Parties to the Convention that submitted data in the 2009 reporting round did not provide complete time series in line with the current reporting requirements: 12 Parties submitted only 2007 data.
Продолжается посадка пассажиров с 25 по 36 ряды рейса 749 до Чикаго. We will now continue boarding rows 25 through 36 on flight 749 to Chicago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!