Beispiele für die Verwendung von "сбой" im Russischen

<>
Где-то произошел массовый сбой питания. There's been a massive power failure somewhere.
Чем дольше мы будем откладывать решение проблем изменения климата, тем разрушительнее окажется грядущий сбой. The longer we wait to address the climate challenge, the more devastating the disruption will be.
Запись инфраструктуры политики отправителей: серьезный сбой SPF record: hard fail
Что это за гардеробный сбой? What's with the wardrobe malfunction?
Неожиданно в их звукозаписи случился сбой. There was a glitch in their soundtrack.
Удалите Office с компьютера, на котором происходит сбой активации. Uninstall Office from the PC where activation is failing.
Сбой маршрутизации приводит к сбою службы. The routing failure causes the service to crash.
Хорошая новость в том, что самый мощный сбой 2016 года – голосование Британии за выход из ЕС – оказался управляемым. The good news is that the greatest disruption of 2016, Britain’s vote to exit the EU, appears manageable.
Наличие нескольких аудиопотоков вызовет сбой трансляции. Multiple audio streams will cause the ingestion to fail.
По началу мы думали, что это сбой. At first we thought it was a malfunction.
Поэтому, когда происходит какой-то сбой, возникают врожденные пороки развития. When something glitches along the way, though, you get birth defects.
Повторите эту процедуру для каждого компьютера, на котором происходит сбой активации. Repeat this process for each PC where activation is failing.
Сбой защитного поля в нашей сети питания. A containment failure in our power grid.
Клиенты, у которых возник сбой на Торговой платформе, должны позвонить в отдел торговых операций для того, чтобы открыть/закрыть позиции. Clients receiving a disruption to the Trading Platforms must call the trading desk in order to open\close positions.
Условная фильтрация идентификатора отправителя: серьезный сбой Conditional Sender ID filtering: hard fail
У нас небольшой сбой в работе автопилота. We have a little slight malfunction, with the auto pilot.
Окутанное тайной Агентство национальной безопасности заявило в пятницу вечером, что прекращение работы их сайта на несколько часов вызвал технический сбой, а не хакеры, как утверждалось в сети. The shadowy National Security Agency said late Friday that it was a glitch that brought down its public website for a few hours, not hackers as some claimed online.
На компьютере, где происходит сбой активации Office, откройте окно командной строки, как описано ниже. On a PC where Office activation is failing, open the Command Prompt as described below:
Сбой при разрешении DNS-имени сервера каталогов Directory Server DNS name resolution failure
Любой сбой в закупках и поставках приведет к снижению вероятности улучшения состояния здоровья отдельных пользователей и поставит под угрозу устойчивость программ АРТ. Any disruption in the procurement and supply will diminish the likelihood of positive health outcomes for individual users and will threaten the sustainability of ART programmes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.