Beispiele für die Verwendung von "сбрасыванию" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle8 dropping8
Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается. Dropping bombs as a solution to the world’s trouble spots may be falling out of fashion (with the notable exception of Libya), but finger wagging is definitely back in.
Сбрасывание бомб, вместо ареста джихадистов, не дало военным возможности получить ценную информацию о предстоящих атаках и международных связях с другими организациями. And dropping bombs instead of arresting jihadis prevented the military from gaining valuable intelligence about future attacks and transnational ties to other organizations and networks.
Наследие этого человека - буква "закона" в его имени, рабочий день обезьяны в 14 часов и изобретение платы алиментов путем сбрасывания монет с вертолета. This man's only lasting legacies are a law in his name limiting the working hours of chimpanzees to 14 hours a day and the invention of the payment of alimony by dropping hot pennies from a helicopter.
Учитывая, что подобные ракетные системы морского базирования обходятся гораздо дороже, чем сбрасывание бомб с самолетов, можно предположить, что истинной целью этой операции была отправка сигнала Вашингтону. Given that such sea-based missiles are vastly more expensive than dropping bombs from planes, one can assume that the real aim was sending a message to Washington.
Сбрасывание военной авиацией Соединенных Штатов желтых продовольственных пакетов такого же цвета, как и кассетные бомбы, имеет своим долгосрочным последствием снижение доверия к любой гуманитарной помощи, поскольку не соблюдаются принципы нейтралитета, беспристрастности и строго гуманитарных целей. Dropping yellow food packages, the same colour as cluster bombs, from United States military planes has the long-term effect of reducing the credibility of all humanitarian aid, as it does not respect the principles of neutrality, impartiality and strictly humanitarian objectives.
Израиль подтверждает, что им принимались меры для оповещения гражданского населения Газы о предстоящих нападениях, в том числе путем сбрасывания с воздуха листовок, и направления во время конфликта на сотовые телефоны записанных голосовых и текстовых сообщений. Israel asserts that it took measures to warn the civilian population of Gaza of imminent attacks, including through the dropping of leaflets, recorded telephone calls and text messages to mobile phones during the conflict.
Важная часть этого представления состоит не только во вручении подарков — это тот способ, с помощью которого Путин проецирует свою власть за счет «сбрасывания ответственности на безответственные элиты», как отметила недавно в своем блоге ветеран российской политической аналитики Лилия Шевцова. The important part of this display is not just the delivery of the goods; it’s the way that Putin projects his authority “by dropping responsibility on the irresponsible elite,” as the veteran Russian political analyst Lilia Shevtsova put it in a recent blog.
Сбрасывание авиацией Соединенных Штатов и Великобритании листовок на территорию Ирака также отражает политическую близорукость администраций Соединенных Штатов и Великобритании: в своих листовках они фактически призывают народ Ирака и его армию не защищать свою родину и согласиться с агрессией против нее. The dropping of leaflets in Iraqi territory by United States and British aircraft also reflects the blinkered political vision of the United States and British administrations: in their leaflets they actually call upon Iraq's people and its army not to defend their homeland and to accept aggression against it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.