Beispiele für die Verwendung von "сводится" im Russischen

<>
Это все сводится, конечно, к солнцу. What it all boils down to is, of course, the sun.
Здесь все сводится к балансу сил. It all comes down to the balance of power.
Всё это сводится к двум аспектам. It all boils down to two issues.
Все сводится к пожеланию спокойной ночи. It all comes down to saying good night.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. The agenda for reform boils down to four key problems.
Все сводится к глобальным запасам нефти. It all comes down to global oil inventories.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике. China’s Iranian interests boil down to economics.
Это все сводится к естественному отбору. It all comes down to natural selection.
И, по-моему, все к этому сводится. And so I think that's what it all boils down to.
Но всё это сводится к одному. But, what it all comes down to is this.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу: The criticisms of this attitude boil down to a simple question:
Но в итоге все сводится вот к чему: And in the end it comes down to this:
Иногда все сводится к одному – сколько это стоит? Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost.
Страх - вот к чему все в итоге сводится. Maison Ikaruga What it all comes down to is fear.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: But the risk not finishing the job boils down to a common problem:
Ответ отчасти сводится к так называемой дилемме заключённого. The answer comes down, in part, to the so-called prisoner’s dilemma.
Ведь именно к этому сводится идея «учета интересов Москвы». This, in fact, is what the whole notion of “taking Moscow’s interests into account” boils down to.
Трудно поверить, однако, что все сводится к уровню тестостерона. But it is hard to believe that it all comes down to testosterone.
Но все сводится к тому, что верхушка Шевроле пытается создать идеальную машину. But it boils down to Chevrolet's top brass trying to build the perfect car.
Логика таких предложений, похоже, сводится к тому, “Что мы теряем?” The logic behind such suggestions seems to come down to, “What have we got to lose?”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.