Exemples d'utilisation de "сводках погоды" en russe

<>
Да, в сводках погоды предупреждают о возможном шторме. Yes, sir, the weather report says there might be storms.
Сэр, в сводках погоды говорят, что всем нужно оставаться на своих местах. Sir, the reports are saying that everyone should stay where they are.
Марафон будет проведен, вне зависимости от погоды. The marathon will be held, rain or shine.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества. to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available.
Коренные жители были измучены долгим периодом сухой погоды. The natives were tormented by a long spell of dry weather.
В сводках с этой войны ни о чем похожем не сообщалось. Nothing on a similar scale has been reported in this war.
Я не могу пойти из-за плохой погоды. I couldn't go out on account of the bad weather.
Здесь, хотя рандомизированные испытания не являются выполнимыми, остается возможность придерживаться первого правила медицины на основе доказательств: основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества. Here, although randomized trials are not feasible, it remains possible to follow evidence-based medicine’s primary rule: to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available.
Прогноз погоды гласил, что сегодня днем будет дождь, но я так не думаю. The weather report said that it'll rain this afternoon, but I don't think it will.
Один и тот же производственный заказ не отображается в обеих сводках. The same production order does not appear in both summaries.
Самолёт опоздал из-за плохой погоды. Due to bad weather, the plane was late.
Рассказы потерпевших и их личные данные часто появляются в сводках новостей, что у многих потерпевших усугубляет постравматические стрессовые состояния. Stories of the victims along with their identities often make news headlines, adding to the post-traumatic stress disorder of many victims.
Извините, вы не знаете, какой прогноз погоды на завтра? Excuse me, do you know what is the weather forecast for tomorrow?
В течение отчетного периода Департамент общественной информации широко освещал вопросы деколонизации в пресс-релизах в печатном и сетевом форматах, в сводках новостей на официальных языках во всех областях своей информационной деятельности на веб-сайте Организации Объединенных Наций и в радиопередачах, а также в различных публикациях. During the reporting period, the Department of Public Information covered decolonization issues extensively through press releases in both print and online formats, through news stories in the official languages, in all areas of its news outputs on the United Nations website, and through radio and various publications.
Прогноз погоды говорит, что будут кратковременные ливни. The weather forecast says there'll be showers.
В сводках будет содержаться обзор всех явлений, неотфильтрованных явлений, а также функционирования и эксплуатационного состояния МСМ и МЦД. Executive summaries will contain a summary of all events, unscreened events and the performance and operational status of the IMS and the IDC.
Прогноз погоды оповещает, что завтра будет прохладнее. The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
Согласно данным обзора, Радио Организации Объединенных Наций, ведущее вещание на шести официальных языках, насчитывает среди своих активных партнеров 112 радиостанций, которые регулярно используют наши материалы в своих ежедневных сводках новостей или в обзорах новостей за неделю. The survey showed that United Nations Radio in the six official languages has 112 active partner radio stations that use our materials on a regular basis, either in their daily news programmes or in weekly magazine programmes.
Из-за плохой погоды земледельцы потеряли много урожая. Farmers suffered crop losses from poor weather.
В своих ежедневных трансляциях новостей и в сводках текущих событий Радио Организации Объединенных Наций освещало проблемы и события КАРИКОМ, используя широкий спектр информационных сообщений на английском, голландском и франко-креольском языках. United Nations Radio covered CARICOM issues and events in its daily news broadcasts and current affairs magazines, applying a wide range of news in English, Dutch and French-Creole.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !