Beispiele für die Verwendung von "связанные" im Russischen
Übersetzungen:
alle20175
related7091
associate3345
associated3291
involve1283
connect1015
connected460
tie452
bound375
knit15
strapped4
bonded3
andere Übersetzungen2841
связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
Japanese porn features schoolgirls, often bound.
Но разнообразие политических ограничений - в частности, тот факт, что финансово связанные экономики, сокращают капитальные расходы до сокращения зарплат бюджетникам, субсидий и других текущих расходов - сдерживают бум необходимый инфраструктуре.
But a variety of political constraints – particularly the fact that fiscally strapped economies slash capital spending before cutting public-sector wages, subsidies, and other current spending – are holding back the needed infrastructure boom.
По национальному законодательству как кастовая система, так и практика использования кабального труда были отменены, однако связанные с ними серьезные проблемы в области прав человека все же сохраняются и по-прежнему являются определяющими факторами социальной, экономической и политической жизни, особенно в сельских районах.
Both the caste system and the practice of bonded labour have been abolished by national law, but these serious human rights problems still persist and continue to dominate social, economic and political life, particularly in the rural areas.
Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests
Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными.
Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence.
— Насколько большими являются самые крупные структуры, связанные гравитацией?
How large the largest gravitationally bound structures are,
Конечно, проблемы, связанные с миграцией, существуют.
Of course, there are challenges associated with migration.
Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests
Международные преступники, связанные с российским правительством, привыкли наслаждаться безнаказанностью.
International criminals with ties to the Russian government are accustomed to enjoying impunity.
Все ресурсы ее силы, связанные вместе, составляют ее слабость.
All the sources of her power bound together form a weakness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung