Sentence examples of "сексуальная связь" in Russian

<>
Так значить не было сексуальной связи? So there were no sexual relations?
Было получено сообщение, что в ноябре 2000 года в штате Кацина некоего мужчину приговорили к 100 ударам палкой и одному году тюремного заключения за внебрачную сексуальную связь с 18-летней девушкой. In November 2000 in the state of Katsina, a man was apparently sentenced to 100 strokes of the cane and one year's imprisonment on the grounds that he had had extramarital sexual relations with an 18-year-old girl.
В свете недавно обнаруженного факта того, что доктор Флек состоял в сексуальной связи с убитой незадолго до её смерти, мы просим вас пересмотреть прошение о предоставлении им доступа к важной информации о пациентах. In light of the recent revelation that Dr. Fleck had sexual relations with the victim shortly before her death, the state asks that you reconsider a motion to compel him to release the relevant patient files.
Наказание за сексуальную связь или другие сексуальные отношения с детьми в возрасте до 14 лет было увеличено и приведено в соответствие с тем, которое предусмотрено за изнасилование и составляет теперь от 1 до 16 лет лишения свободы. The punishment for sexual intercourse or other sexual relations with children under the age of 14 was increased and brought into line with that for rape, i.e. imprisonment of 1 to 16 years.
Если бы когда-либо было обнародовано что у тебя была сексуальная связь с подростком из Бруклина которая, фактически, является твоей сводной сестрой ты бы оказался на социальной гильотине. If it was ever made public that you had a dangerous liaison with a teenage Brooklynite who also technically is your stepsister, you'd be socially guillotined.
Например, в Европе в период, предшествующий ее современному развитию, полагали, что сексуальная связь женщины до вступления в брак накладывала огромный отпечаток на ее сознание, и ребенок, рожденный в браке, походил более на ее первого возлюбленного, нежели на законного мужа. For example, pre-modern Europe believed that a woman who had sex before marriage might carry the imprint of her lover within her, so that her child born in wedlock would resemble the earlier lover, rather than the husband.
Так, например, женщины и их сексуальная непорочность всегда связывались с честью мужчин и их семей - связь, сохраняющаяся за счет ее обоснования требованиями ислама. For example, women and their sexual purity were linked with the honor of men and their families - a connection that was defended by grounding it in Islam.
В соответствии с казахстанским законодательством сексуальная эксплуатация и совращение несовершеннолетних преследуются по закону, половая связь с несовершеннолетними до 16 лет карается длительным сроком тюремного заключения. Under Kazakh law, sexual exploitation and sexual abuse of minors are prosecutable offences, and having sexual relations with a minor under 16 is punishable by a lengthy prison term.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
Американский веб-сайт Catholic Online также выразил несогласие с немецким законом, написав, что "в ситуации, когда мир втягивается в новое состояние, где пол является предметом выбора, а сексуальная активность - нет, мы переворачиваем еще два столпа цивилизации". The U.S. website Catholic Online has also opposed the German law, writing that "as the world is being dragged into a new state, where gender is a choice, but sexual activity is not, we reverse two more pillars of civilization."
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Вокруг наших баз расцветает преступность, особенно сексуальная. Our bases breed crime, especially rape.
Связь не работает. Communications are down.
10. Сексуальная ориентация 10. Sexual orientation
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Сексуальная ориентация или половая жизнь Sexual orientation or sexual behaviour
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
К ним относятся приложения и сайты, где слишком много рекламы по сравнению с количеством полезных материалов, и реклама, которая производит неприятное впечатление на пользователя, например, излишне сексуальная, содержащая шокирующие изображения или способствующая мошенничеству, This includes apps and sites that contain a disproportionate volume of ads relative to content, or ads that drive a negative user experience such as ads that are highly sexual, visually shocking, or promote scams.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
На этом изображении показана или подразумевается сексуальная активность, поэтому оно не соответствует правилам. This image alludes to sexual activity and is non-compliant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.