Usage examples of "скрываются" in Russian with translation to English

<>
Все, начиная с Франции, скрываются. Everybody, beginning with France, is hiding.
За новой риторикой скрываются все те же неолиберальные идеи бездумной либерализации и приватизации. Behind the new rhetoric lurk the same old neo-liberal policies of unthinking liberalization and privatization.
В качестве объявления в розыск приказ об аресте касается лишь тех обвиняемых, которые скрываются или место жительства которых не известно или которые проживают за границей. As a search document, the arrest warrant only concerns a suspect who absconds or who has no known residence or is living abroad.
Все удары США пришлись дальше на север, на район проживания пакистанских племен - Вазиристан, несмотря на то что руководство афганских талибов и их союзных групп, таких как сеть Хаккани и группировка Хекматиара, там не скрываются. All of the US strikes have occurred farther north, in Pakistan's tribal Waziristan region, although the leadership of the Afghan Taliban and of its allied groups, like the Haqqani network and the Hekmatyar band, is not holed up there.
Комментарии заблокированных пользователей автоматически скрываются. Select Hidden users to show the users whose comments will never be shown.
Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США: However, beyond the mortgage market, other huge risks are lurking, especially in the US financial system:
Я подозревал, что там скрываются друиды. I suspect the Druids have hidden there.
И все знают, что за стабильностью момента скрываются взрывные силы, которые могут изменить режим и обесценить огромные инвестиции. And everyone knows that beneath the stability of the moment lurk explosive forces that can change the regime and devalue huge investments.
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно: Such questions hide more basic ones:
Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США: кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности. However, beyond the mortgage market, other huge risks are lurking, especially in the US financial system: credit cards, car loans, and presumably a few other things.
Во время чтения книги все строки и панели скрываются. When you are reading a book, all bars and panels are hidden.
Реальные уроки, которые можно сделать из падения Фанни и Фредди должны говорить об опасности имплицитных правительственных гарантий наряду с моральным риском и слабым регулированием, а также рисками, которые скрываются даже в передовых финансовых системах. The real lessons from the Fannie and Freddie debacle should be about the dangers of implicit government guarantees coupled with moral hazard and weak regulation, and the risks that lurk even in advanced financial systems.
В этом примере из адресной книги организации скрываются все пользователи почты. This example hides all mail users from the organization’s address book.
Можно не соглашаться с Райтом и ему подобными, но вряд ли вызывает сомнение то, что общественное обсуждение в США систематически не смогло организовать серьезные дискуссии по тревожным политическим вопросам, которые скрываются под этими нападениями, хотя никогда их и не оправдывало. It is possible to disagree with Wright and his ilk, but it is hardly disputable that public debate in the US has systematically failed to engage in a serious discussion about the disturbing political issues that lurk beneath - although never justify - those attacks.
Элементы конструктивного пути по продвижению вперед, скрываются на виду у всех. Elements of a constructive way forward are hiding in plain sight.
При фильтрации временно скрываются те записи, которые не требуется отображать в сетке. Filtering temporarily hides records that you do not want to display in a grid.
Элементы, которые вы выбрали в фильтре, отображаются в сводной таблице, а невыбранные элементы скрываются. Items you select in the filter are displayed in the PivotTable, and items that are not selected will be hidden.
Не представляю себе, где найти тех, кто не пожимают руки - они, должно быть, скрываются. And I haven't the foggiest idea of where you find the ones that don't handshake, because they must be hiding.
Крупные заголовки страниц теперь скрываются при прокручивании, оставляя больше места для нужного вам контента. Large page headers now hide as you scroll, leaving more room for the content you care about.
Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы. It has eroded the Israeli ethos of respect for the lives of civilians, even when militants hide among them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!