Verwendungsbeispiele von "скрывающимся" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Этот парень может телепортироваться куда угодно, а мы находим его скрывающимся на чердаке? This kid can teleport anywhere he wants, and we find him hiding out in a crawl space?
Правящая элита, общественным лицом которой сегодня является привлекательный, мягкий премьер-министр Абхисит Веджаджива, получивший образование в Оксфорде, связывает все беды с одним человеком - бывшим премьер-министром Таксином Чинаватом, сосланным за границу и скрывающимся сегодня от правосудия Таиланда. The ruling elite, whose public face at present is the attractive, mild-mannered, Oxford-educated prime minister, Abhisit Vejjajiva, is pinning all the troubles on one man, former Prime Minister Thaksin Shinawatra, exiled abroad and a fugitive from Thai justice.
По-прежнему вызывала озабоченность деятельность вооруженной группы во главе со скрывающимся от правосудия командиром военной полиции Ф-ФДТЛ Альфреду Рейнаду, которому 30 августа вместе с 56 военнослужащими удалось совершить побег из тюрьмы Бекора и не только потому что это стало символом царящей в стране безнаказанности, но и потому, что этот вопрос мог бы быть использован в политических целях в ходе избирательной кампании. In addition, the armed group led by fugitive F-FDTL Military Police Commander Major Alfredo Reinado, who escaped from Becora Prison with 56 others on 30 August, continued to be a cause for concern, not only because it symbolized the prevailing sense of impunity, but also because of the prospect that the issue could be used politically in the electoral campaign.
Преследуемый полицией, Чэнь начал скрываться. Pursued by police, Chen went into hiding.
Реальная опасность, скрывающаяся в вoдe The real danger lurking in the water
Скрывающийся от правосудия, торговец людьми и разномастный подонок. Fugitive, human trafficker, all-around scumbag.
Теперь твоя мать скрывается с моим ребенком! Now your mother has absconded with my child!
И на химзаводе, где скрывался Кукольник. And in the chemical plant the Dollmaker was holed up in.
И я не сделал ничего плохого, скрывшись с места преступления, не доложив о нем и убив того большеротого бомжа. And I didn't do anything wrong by fleeing the scene and not reporting it and killing that hobo with the big mouth.
Слушайте, она скрывается от нас. Look, she's holding out on us.
получать от юридических и физических лиц безвозмездно или за вознаграждение информацию о готовящихся либо совершенных преступлениях, о лицах, замышляющих, подготавливающих, совершающих или совершивших преступление, скрывающихся от органов дознания, следствия и суда, о без вести пропавших, а также привлекать их к необходимому содействию для подготовки и проведения оперативно-розыскных мероприятий; Receiving from legal entities and individuals, on a paid or unpaid basis, information on crimes which are being prepared or have been committed, and on persons who are plotting, preparing or committing crimes or have committed them, and are eluding the inquiry and investigative bodies and the courts, or have disappeared, and also enlisting their assistance in the preparation and conduct of investigations;
Никто из нашей семьи никогда еще не скрывался от армии! None of our family ever ducked out of the army!
Меняющийся может скрываться где угодно. The changeling could be hiding anywhere.
Или за ними скрывалась усмешка хитрого скряги? Or does behind it lurk the sneer of a sly curmudgeon?
Раздел 13 Указа предоставляет Главе исполнительной власти дискреционное право не давать распоряжения о выдаче скрывающегося от правосудия преступника другой стране. Section 13 of the Ordinance gives the Chief Executive a discretion to refuse to order the surrender of a fugitive criminal to another jurisdiction.
Скрывается с моим ребенком, и она мне перезвонит? Absconds with my child and she'll call me back?
Итак нам нужно сбросить машину и скрываться где-нибудь. So we need to dump the car and hole up somewhere.
Человек который его убил, бежал из нашей системы и скрывается в родном мире Клингонов, куда он думает мы не полетим. The man who killed him has fled our system and is hiding on the Klingon homeworld, somewhere he believes we are unwilling to go.
Почему ты скрывалась от меня? Why have you been holding out on me?
Какие бы действия мы ни предпринимали в целях борьбы с терроризмом, этот безликий противник, новый враг, с которым нам сегодня приходится иметь дело, скрывающийся в тени страха и отчаяния, питающийся ненавистью и разочарованием, невежеством и нищетой, не исчезнет с лица земли пока мы не сможем добиться всемирного согласия, взаимной терпимости и стабильности посредством достижения всеобщего процветания и развития. No matter what actions we might contemplate against terrorism, this faceless enemy, this new enemy that we confront, which lurks in the shadows of fear and frustration, breeds on hatred and disillusionment, and is fed by ignorance and poverty, will not disappear unless we build global harmony, mutual tolerance and stability through shared prosperity and development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!