Exemples d’usage de "служащий" en russe avec traduction en anglais

<>
Мистер Ван Влит, муниципальный служащий. This is Mr. Van Vliet, municipal official.
Позвольте напомнить, мисс Шоу, что вы по прежнему служащий ЮНИТ? May I remind you, Miss Shaw, that you're still a serving member of UNIT?
Кажется, наш капитан - самый обыкновенный государственный служащий. It appears our captain's a typical government employee.
Патера не стал бы ходить как обычный служащий. Patera wouldn't walk around like a common servant.
Он добавляет, что были нарушены положения пункта 2 статьи 14, поскольку высокопоставленный служащий сил безопасности заявил в суде, что обвиняемые являются " опасными преступниками ". He adds that article 14, paragraph 2, was violated, because of the statement made by a senior security officer in court that the accused were “dangerous criminals”.
Я выгляжу как служащий гостиницы? Do I look like a hotel clerk?
Ну, он их самый давний служащий, так что никто не застрахован. Well, he's their longest-standing employe no one's safe.
Он выдающийся трудолюбивый государственный служащий и хороший реформист. He is an outstanding hard-working civil servant and a good reformer.
Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции. And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity.
служащий этого лица на основании соответствующих полномочий указывает имя этого лица в качестве заказа на приобретение по электронной почте; The person's employee, pursuant to authority, types the person's name as part of an e-mail purchase order;
Вы - государственный служащий, а они не работают в выходные. You're a civil servant, they don't work weekends.
Как служащий банка может позволить себе машину? How does a bank clerk afford a car?
А вы разве не служащий органов опеки и попечительства? Are you not part of Child Protective Services?
Обращаясь к достижениям исламской культуры в Средние Века, они предложили способ (служащий их собственным интересам) вызволения мусульман из зависимости, деградации и нищеты. Recalling the achievements of Islamic culture during the Middle Ages, they offered a (self-serving) nostrum for lifting Moslems out of dependence, degradation and misery:
В случае его невыполнения инспекция издает предписание, в котором устанавливает крайний срок, к которому служащий должен пройти языковые курсы и сдать надлежащие экзамены на знание языка. In cases of non-compliance, the Inspectorate would issue a prescription, setting a deadline by which the employee concerned had to have attended a language course and have taken the appropriate language proficiency examinations.
Но я прошу вас об одолжении, как один служащий другого. But I'm asking you for a favor, from one servant to another.
Мистер Браунинг, наш младший служащий, был со мной. Mr Browning, our junior clerk, was with me.
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
Для установки Exchange 2007 требуется, чтобы контроллер домена, служащий схемой FSMO, работал под управлением Windows Server 2003 с пакетом обновления 1 или более поздней версии. Exchange 2007 setup requires that the domain controller that serves as the schema FSMO run Windows Server 2003 SP1 or a later version.
" Статья 1: в столицах департаментов в воскресные дни запрещено выполнение таких оплачиваемых работ, за которые рабочий или служащий не получает другой компенсации, кроме своего оклада или заработной платы ". Article 1: In departmental capitals, all physical work undertaken on other people's behalf, i.e. work for which there is no compensation for the worker or employee other than his wage or salary, is prohibited on Sundays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !