Verwendungsbeispiele von "снизились" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Продажи стальной продукции по группе снизились на 1% до 2643 тыс. тонн. On a group-wide basis, steel production decreased 1% to 2.64 mln tonnes.
Объявления вакансий в апреле снизились на 1.3% после понижения и в прошлом месяце. In April, job advertisements decreased by 1.3%, after also falling in the prior month.
Четыре страны указали, что объемы использования ртути снизились в связи с уменьшением содержания ртути в некоторых лампах. Four countries mentioned that mercury use for lighting has decreased due to a reduction of the mercury content in some lamps.
В Казахстане воздушные выбросы из стационарных источников снизились с 1990 г. на 50 % в результате резкого уменьшения промышленного производства (7). Air emissions from stationary sources have decreased by 50 % in Kazakhstan since 1990 as a result of a steep decline in industrial production (7).
В меньшей степени снизились концентрации цинка (на 29 %), меди (на 20 %) и никеля (на 20 %); снижение концентрации хрома было незначительным (на 2 %). An intermediate decrease was found for zinc (29 per cent), copper (20 per cent) and nickel (20 per cent) and there was no significant reduction for chromium (2 per cent).
Разрывы в показателях охвата детей начальным образованием снизились во всех регионах, хотя страны Африки южнее Сахары, Ближнего Востока и Северной Африки по-прежнему отстают. Differences in enrollment in primary education have decreased in all regions, but Sub-Saharan Africa, the Middle East, and North Africa lag behind.
В течение последнего десятилетия возросла средняя вероятная продолжительность жизни, снизились коэффициенты младенческой и детской смертности и сократилась доля детей с пониженным весом и с задержкой в росте. Over the past decade, average life expectancy has increased, infant and child mortality rates have declined, and the proportion of underweight and stunted children has decreased.
Всего несколько часов назад трейдеры получили данные по итогам последнего мирового аукциона молочной продукции, согласно которым цены на молочную продукцию снизились всего на 0.3% за прошедшие две недели. Just a few hours ago, traders got a look at the results of the latest Global Dairy Trade Auction, which showed a decrease of just 0.3% in dairy prices over the last two weeks.
Предварительные итоги проведенного в 2003 году обследования уровня доходов и расходов семей показывают, что средства семейного бюджета, выделяемые на продовольственные нужды, снизились с 43 % в 2000 году до 42 % в 2003 году. Based on the preliminary results of the 2003 Family Income and Expenditure Survey, households'allocation for food expenditures decreased from 43 per cent in 2000 to 42 per cent in 2003.
Доходы лиц, получающих социальное пенсионное обеспечение и приравниваемые к пенсиям социальные выплаты, снизились с 62,4 % среднего чистого заработка лиц, работающих на полную ставку, в 1992 году до 57,3 % в 2002 году. The income of those persons using the social security retirement benefits and pension like social services has decreased from the 62,4 % of the net average income of full time employed persons (in year 1992) to 57,3 % in 2002.
Согласно Национальному индексу США цен на жильё, цены на жильё в США с учётом инфляции выросли с 1996 г. по 2006 г. на 86%, но с тех пор снизились на 6,5%, причём скорость снижения цен всё возрастает. According to the Standard & Poor's/Case-Shiller US National Home Price Index, US home prices increased 86% in real, inflation-corrected, terms from 1996 to 2006, but have since fallen 6.5% - and the rate of decrease has been accelerating.
Общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности снизились, соответственно, с 34 и 8,6 на 1000 человек населения, до 20 и 7 на 1000 человек населения, в результате чего показатель естественного прироста населения также снизился с 2,55 до 1,3. Both the crude birth and crude death rates decreased from 34 and 8.6 per 1,000 population, to 20 and 7, as such decreasing the rate of natural increase from 2.55 to 1.3.
Толщина снизилась 60 метров в год Thickness has decreased 60 meters in a year
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки. inflation decreased, but banks began to raise rates.
Более того, действительная цена на бензин даже несколько снизилась. In fact, the real price of petrol decreased somewhat.
Пример 2: Снизится или повысится ли волатильность? Показать пример Exercise 2: Will the volatility increase or decrease?
А это будет означать, что и цены должны снизиться. And this will mean that prices should also decrease.
Ликвидность акций в основной своей массе скорее снизилась, чем повысилась. The liquidity of the average stock has decreased rather than increased.
Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться. Since then, however, the share of imports has decreased, and it should continue to do so.
Она снизилась среди владельцев магазинов, управляющих гостиниц, предприятий общественного питания и услуг. It decreased in shop-keeping, hotel management, catering and services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!