Beispiele für die Verwendung von "современного" im Russischen

<>
Для современного трейдера время бесценно. For the modern trader time is priceless.
Я танцую в труппе современного балета. I'm in a contemporary ballet company.
Они заняты продажей России современного оружия, чувствительных систем двойного назначения и военных поставок. They are busily selling Russia advanced weapons, sensitive dual-use systems and military supplies.
Асад признал, что его политика стратегического паритета с Израилем имеет мало успехов без современного советского оружия. Assad recognized that his policy of strategic parity with Israel had little chance of success without sophisticated Soviet weapons.
В августе 2000 года была внедрена новая версия модуля для составления отчетности с использованием более современного программного обеспечения. In August 2000, a new version of the Reporting Facility was implemented using more up-to-date software.
На практике патентные эксперты выносят решение о выполнении этих требований на основе изучения современного положения дел, как это отражено в существующих публикациях, в том числе в предшествующих патентных документах. In practice, patent examiners judge the fulfilment of these requirements by looking at the state of the art as reflected in existing publications, amongst others former patent documents.
Принимаются все меры, чтобы держать силы национальной безопасности в курсе современного положения дел в области торговли людьми. Every effort was being made to keep the national security forces up to date on the trafficking phenomenon.
выходят требования современного институционального мышления. The demands of modern institutional thinking is coming in.
Подобное насилие является типичным для современного исламского кризиса. Such violence is typical of Islam’s contemporary crisis.
Россия нашла покупателя для своего современного основного боевого танка Т-90МС на Ближнем Востоке. Russia has found a buyer in the Middle East for its advanced T-90MS main battle tank.
Создание и обеспечение функционирования добротного и современного учебного заведения, а также подбор штата квалифицированных преподава-телей- дело трудное и весьма дорогостоящее. The development and maintainance of a good and sophisticated educational institution as well as a qualified teaching cadre is difficult and very costly.
Государственный экологический инспекторат Молдовы не выполняет необходимых операций по пробоотбору и анализу в целях контроля за выбросами из-за отсутствия финансовой поддержки и современного оборудования. The Moldovan State Environmental Inspectorate falls short in accomplishing the necessary sampling and analyses for emissions control due to the lack of financial support and up-to-date equipment.
На основе современного положения дел в области оценки патентов с помощью показателей патентной системы в статье рассматриваются недостатки современной практики, такие, как проблема установления удельного веса показателей или правильного соотнесения показателей с исходными параметрами формулы оценки на основе метода реальных опционов. Referring to the actual state of the art in assessing patents using indicators from the patent system the article presented the existing shortcomings of current practice as of today, such as the problem of assigning weights to indicators or assigning indicators correctly to the input parameters of a real option valuation.
Это основные черты современного политического устройства. These are the basic traits of a modern political order.
Просто посмотрите на титры в конце любого современного кино. Just look at the credits at the end of any contemporary film.
А недостающую половину мы можем заменить сочетанием современного био-топлива и надежного природного газа. And then we can replace the other half with a combination of advanced bio-fuels and safe natural gas.
Там есть и гранатометы, и стрелковое оружие, и танки. Это очередное пополнение к тому арсеналу современного оружия, которое уже отправлено в поддержку повстанческого дела. This new hardware includes rocket launchers, light arms, and tanks — only adding to the sophisticated weapons already sent in to aid the rebel cause.
Такая ситуация требует усиления технического потенциала, приобретения современного оборудования, осуществления тесного контроля за информационным потоком и передачи информации Центральному банку и другим компетентным органам, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои задачи. Such a situation requires the enhancement of technical capacities, the availability of up-to-date equipment, close control of communications and the flow of information to the central bank and other competent authorities so as to enable them to perform their tasks efficiently.
Шекспир писал во время зарождения современного национализма. Shakespeare wrote at the dawn of modern nationalism.
Проблема суверенитета затрагивает практически все отрасли и принципы современного международного права. The problem of sovereignty concerns virtually all areas and principles of contemporary international law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.