Beispiele für die Verwendung von "согласовываться" im Russischen mit Übersetzung "agree"

<>
В отсутствие таких норм система откорма должна согласовываться между покупателем и продавцом. If no such regulation exists the feeding system shall be agreed between buyer and seller.
Методы, применяемые для определения содержания воды, должны согласовываться между покупателем и продавцом. The methods used for the determinatingon of the water content must be agreed between buyer and seller.
В отсутствие таких положений система откорма должна согласовываться между покупателем и продавцом. If no such regulation exists the feeding system shall be agreed between buyer and seller.
Методы, используемые для определения содержания воды, должны согласовываться между покупателем и продавцом. The methods used for the determination of the water content must be agreed between buyer and seller.
что расчет комиссионного вознаграждения будет согласовываться с нами и выплачиваться в соответствии с договором. that the settlement of commissions is agreed with us and is paid as per contract.
В этом случае определение диапазонов массы, их применение и проверка должны согласовываться между покупателем и продавцом. In this case the definition of the weight ranges and their application and verification must be agreed between buyer and seller.
Реформа, изменения в членском составе и повестка дня нового раунда торговых переговоров должны согласовываться на основе консенсуса. Reform, changes in membership and the agenda of a new round of trade negotiations must to be agreed by consensus.
Конкретные требования в отношении окраски в случае необходимости должны согласовываться между покупателем и продавцом и не охватываться системой кодирования. Specific requirements regarding colour if required need to be agreed between buyer and seller and are not provided for in the coding system.
Конкретные требования в отношении цвета в случае необходимости должны согласовываться между покупателем и продавцом и не охватываться системой кодирования. Specific requirements regarding colour if required need to be agreed between buyer and seller and are not provided for in the coding system.
Конкретные требования в отношении цвета и показателя рН в случае необходимости должны согласовываться покупателем и продавцом и не охватываются системой кодирования. Any specific requirements regarding colour and pH need to be agreed between buyer and seller and are not provided for in the coding system.
Конкретные требования в отношении цвета и показателя pH в случае необходимости должны согласовываться покупателем и продавцом и не охватываются системой кодирования. Specific requirements regarding colour and pH if required need to be agreed between buyer and seller and are not provided for in the coding system.
Конкретные требования в отношении цвета, мраморности и показателя рН должны в случае необходимости согласовываться покупателем и продавцом и не охватываются системой кодирования. Any specific requirements regarding colour, marbling, and pH need to be agreed between buyer and seller and are not provided for in the coding system.
Некоторое облегчение условий займа – путем продления сроков выплаты и снижения процентных ставок – будет согласовываться в этом году, но этого недостаточно, чтобы перестать опасаться нового дефолта. Some easing of loan conditionality – via extended maturities and reduced interest rates ‒ will be agreed later this year, but it will not be enough to calm fears of a new default.
Не следует думать, что если для того, чтобы разузнать о компании, используется много различных источников информации, каждая частичка полученных сведений непременно должна согласовываться со всеми остальными. If enough different sources of information are sought about a company, there is no reason to believe that each bit of data obtained should agree with each other bit of data.
Незначительные технические вопросы, исправления и изменения могут рассматриваться и согласовываться Рабочей группой без возвращения документа в специализированную секцию во избежание длительных задержек с рассмотрением мелких технических деталей. Minor technical points, corrections and changes may be considered and agreed to by the Working Party without returning the document to the specialized section to avoid lengthy delays over minor technical details.
Дополнительные требования, не учтенные кодом (например, при использовании кода 9- «прочие») или вносимые в описание продукта или упаковки в виде уточнения, должны согласовываться между покупателем и продавцом и документально подтверждаться. Additional requirements not accounted for in the code (e.g. if code 9 “other” is used) or that provide additional clarification to the product or packing description shall be agreed between buyer and seller and documented appropriately.
Незначительные технические вопросы, исправления и изменения могут с одобрения делегаций рассматриваться и согласовываться Рабочей группой без возвращения документа в специализированную секцию, поскольку это позволяет избежать длительных задержек при проработке незначительных технических деталей. Minor technical points, corrections and changes may be considered and agreed to by the Working Party upon the agreement of delegations without returning the document to the specialized section to avoid lengthy delays over minor technical details.
Дополнительные требования, определяемые закупщиком, которые либо не учитываются кодом (например, при использовании кода 9 — «прочие»), либо вносят дополнительные уточнения в описание продукта или упаковки, должны согласовываться между покупателем и продавцом и документально подтверждаться. Additional purchaser specified requirements, which are either not accounted for in the code (e.g. if code 9 “other” is used) or that provide additional clarification to the product or packing description shall be agreed between buyer and seller and be documented appropriately.
Дополнительные требования, определяемые покупателем, которые либо не учитываются кодом (например, при использовании кода 9- " Прочие "), либо вносят дополнительные уточнения в описание продукта или упаковки, должны согласовываться между покупателем и продавцом и документально подтверждаться. Additional purchaser- specified requirements, which are either not accounted for in the code (e.g. if code 9 “other” is used) or that provide additional clarification to the product or packing description, shall be agreed between buyer and seller and be documented appropriately.
Дополнительные определяемые покупателем требования, которые либо не учитываются кодом (например, если используется код 9- " прочие "), либо вносят дополнительное уточнение в описание продукта или упаковки, должны согласовываться между покупателем и продавцом и документально подтверждаться. Additional purchaser specified requirements, which are either not accounted for in the code (e.g. if code 9 “other” is used) or that provide additional clarification to the product or packing description shall be agreed between buyer and seller and be documented appropriately.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.