Beispiele für die Verwendung von "содержатся" im Russischen

<>
таблицы, в которых содержатся данные; What tables contain the data.
Лица, лишенные свободы по приговору суда, содержатся в исправительных учреждениях. Persons deprived of their liberty pursuant to a court judgement are held in correctional institutions.
В оболочке содержатся маленькие взрывчатые вещества, архимедово тело, которое отделено железной прокладкой. The casing houses a grouping of smaller explosives, an Archimedean solid, which is separated by iron spacers.
В следующей таблице содержатся примеры типов профилей. The following table contains examples of profile types.
Денежные средства клиента содержатся, используются и снимаются согласно Закона о корпорациях. Client monies are held, used and withdrawn in accordance with the Corporations Act.
Птицы содержатся в закрытых, снабженных теплоизоляцией зданиях с принудительной вентиляцией или в открытых птичниках с открытыми боковыми стенками. Birds are housed in closed, thermally insulated buildings with forced ventilation or in open houses with open sidewalls.
В следующем списке содержатся примеры использует форму способов: The following list contains examples of how to use the form:
Согласно статье 149 Уголовно-процессуального кодекса, задержанные содержатся в изоляторах временного содержания, а военнослужащие- на гауптвахте. Under article 149 of the Code of Criminal Procedure, detainees are held in short-term remand centres and military servicemen in guardrooms.
В приложении 1 к своему письму Специальный докладчик представил список следующих 12 членов парламента, которые по-прежнему содержатся под стражей в государственных «центрах приема» без предъявления обвинений или суда: 1. In annex 1 to his letter, the Special Rapporteur submitted a list of the following 12 MPs who had remained in detention without charge or trial in government “guest houses”: 1.
В сообщении также содержатся ссылки на эти заказы. The message also contains links to those orders.
Подозреваемые содержатся в " изоляторах ", или в специальных камерах для содержания до суда, не более трех дней. Suspects were held in “isolators”, or pre-trial detention cells, for no more than three days.
Нормы, регулирующие использование этих квартир, содержатся в статье 9 закона, который был принят в 1992 году в целях дополнения и изменения Гражданского кодекса: " … жилые помещения, специально приспособленные для проживания инвалидов. Legal regulation of these apartments is found in section 9 of the Act, which, in 1992, supplemented and adjusted the Civil Code: “dwellings are specially adapted to house handicapped persons.
В нем также содержатся предписания, касающиеся систем торможения. It also contained prescriptions for the brake systems.
По мере выполнения инвестиционного проекта вы записываете затраты в счетах НЗП, в которых они содержатся до завершения проекта. As an investment project progresses, you record its costs in WIP accounts, where the costs are held until the project is completed.
Судьи по делам несовершеннолетних, по профилактике и исправительным делам часто проводят проверки в учреждениях, в которых содержатся несовершеннолетние, при этом изучаются все аспекты, затрагивающие надлежащее материальное обеспечение и защиту несовершеннолетних. Visits by judges serving on the Juvenile, Preventive and Correctional Courts to institutions where juveniles are housed are very frequent and due regard is paid to all the aspects involved in adequate material care and protection of juveniles.
В окне Infolog содержатся ссылки на новые заказы. The Infolog contains links to the new orders.
Все ключевые данные о покупателях, продавцах, включая торговые адреса, и о продуктах и услугах содержатся в базовых файлах. All key details about buyers, sellers, including trading locations, and about products and services are held in master files.
Женщины содержатся в особых тюрьмах, им предоставляются условия, сходные с домашними, в которых две-три женщины живут в одной комнате и имеют доступ к душевой, кухне, специальному медицинскому обслуживанию и т.п. Women were housed in special prisons, including some house-like facilities in which two or three women shared a room and had access to showers, kitchen, specialized medical care, etc.
В этом теге содержатся атрибуты Name и Value. This tag contains the Name and Value attributes.
Комитет также располагает информацией о том, что женщины содержатся в камерах вместе с мужчинами, что приводит к аналогичным злоупотреблениям. The Committee also had information that women were being held in detention in cells together with men, which led to similar abuses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.