Exemples d'utilisation de "соединительный путь" en russe

<>
Станция Стара-Пазова: реконструкция основных и соединительных путей, строительство станционных платформ, включая завершение строительства подземного перехода, реконструкция существующей системы централизации и контактной сети в соответствии с новой конфигурацией пути. Stara Pazova station reconstruction of tracks and connecting tracks, construction of station platforms, including subway completion, reconstruction of the existing interlocking system and OCL according to new track design.
Станция Нова-Пазова: реконструкция основных и соединительных путей, строительство станционных платформ, включая подземный переход, реконструкция привокзальной площади, реконструкция существующей системы централизации и контактной сети в соответствии с новой конфигурацией пути. Nova Pazova station- reconstruction of tracks and connecting tracks, construction of station platforms, including subway, station square reconstruction, reconstruction of the existing interlocking system and OCL according to new track design.
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть в обратный путь. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Подбор размера позиций - это соединительный элемент для сценария риск-вознаграждение. Position sizing is the glue that holds risk to reward scenarios together.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Мы могли бы сделать углубление для клавиатуры в нижней части, и провести соединительный кабель через шарниры. I mean, we could recess the keyboard in the bottom cover and run the connector cable through the hinges.
Какой путь вы выберете? Which way will you take?
Твой хвост пропал, а соединительный стержень погнут. Your tail is gone, and the connecting rod is a mess.
Мы расчистили путь через лес. We cleared a path through the woods.
Смотрите, молния, которая попала в Беззубика, ударила сюда, в соединительный рычаг, а он из металла. You see, this is where the lightning struck Toothless, on this connecting rod - this metal connecting rod.
Практика — путь к совершенству. Practice makes perfect.
Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники. We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men.
Те, чьи грехи прощены, считаются безгрешными, так что могут найти путь в рай. Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
Таких связей десятки миллионов. Они дают нам соединительный материал социальных графов и показывают их соотношение с контентом. And there are, again, now tens of millions of these links that give us the connective tissue of social graphs and how they relate to content.
Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше. The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
" Рис. 2: Соединительный участок заправочного блока тарельчатого типа " " Figure 2: connecting area of the Dish filling unit "
Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места. You need not have come all the way from such a distant place.
И наконец, в пункте 10 перед словами «принимает во внимание» вставить соединительный союз «и». Lastly, in paragraph 10, the word “and” was inserted before the words “takes note”.
Он не знал, какой путь выбрать. He was at a loss which way to take.
b Пары, вытесненные в процессе налива бензина в резервуары на автозаправочных станциях и в резервуары с фиксированной крышей, используемые для промежуточного хранения паров, должны возвращаться через герметичный для паров соединительный трубопровод в передвижную цистерну, осуществляющую доставку бензина. b/Vapours displaced by the delivery of petrol into storage installations at service stations and in fixed-roof tanks used for the intermediate storage of vapours must be returned through a vapour-tight connection line to the mobile container delivering the petrol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !