Beispiele für die Verwendung von "сообщаю" im Russischen mit Übersetzung "report"

<>
Сегодня я сообщаю по обязанности, я думаю, что все ждут меня. Today I'm reporting for duty, I think all are waiting for me.
С удовлетворением сообщаю, что обе стороны предприняли конструктивные усилия для выполнения своих обязательств в этом вопросе. I am pleased to report that both parties have made constructive efforts to uphold their obligations in this regard.
Если я сообщаю об увеличении XYZ в процентном соотношении (например, 100% или 1%), то картина представляется более ясной. If I report XYZ’s increase as a percentage (e. g., 100% or 1%) I present a clearer picture.
Настоящим письмом сообщаю Вам о тревожных событиях, свидетельствующих о том, что 22 ноября 2008 года террористическая организация «Хизбалла» провела маневры севернее и южнее реки Эль-Литани. I write to inform you of alarming reports suggesting that the Hizbullah terrorist organization held manoeuvres both north and south of the Litani River on 22 November 2008.
Я с сожалением сообщаю, что высказанное Советом Безопасности в пункте 4 резолюции 1741 (2007) требование о том, чтобы Эритрея незамедлительно вывела свои войска и военную технику из временной зоны безопасности, не выполнено. I regret to report that the demand of the Security Council that Eritrea immediately withdraw troops and equipment from the Temporary Security Zone, as requested in paragraph 4 of Security Council resolution 1741 (2007), has not been implemented.
С удовлетворением сообщаю вам, что Департамент общественной информации уже принимает меры для решения поднятых вопросов, таких, как представление всеми информационными центрами Организации Объединенных Наций годового плана деятельности с изложением предлагаемых мероприятий по отдельным стратегическим направлениям. I am pleased to report that the Department of Public Information is already taking steps to address the issues raised, such as the submission by all United Nations information centres of an annual plan setting their proposed activities around strategically selected messages.
С сожалением сообщаю Вам, что в результате этого очередного военного преступления Израиля против палестинского народа было убито в общей сложности 12 палестинцев, что на два человека больше, чем общее число жертв, о которых сообщалось в пятницу, 18 мая. I regret to inform you that this additional Israeli war crime against the Palestinian people resulted in the killing of a total of 12 Palestinians, which is two more martyrs than the total reported on Friday, 18 May.
Я с удовлетворением сообщаю о том, что мирные переговоры между Альянсом семи партий, формирующим правительство Непала, и Коммунистической партией Непала (маоистской) привели к успешному заключению 8 ноября 2006 года важного соглашения, которое в настоящее время подкрепляется Всеобъемлющим мирным соглашением, подписанным 21 ноября 2006 года. I am pleased to report that peace talks between the Seven Party Alliance forming the Government of Nepal and the Communist Party of Nepal (Maoist) led to the successful conclusion of an important agreement on 8 November 2006, which has now been consolidated by a Comprehensive Peace Agreement, signed on 21 November 2006.
Я с удовлетворением сообщаю, что в плане распределения в рамках этапа IX этим секторам обеспечивается финансирование в первоочередном порядке, несмотря на прогнозируемую более низкую базу поступлений в рамках нынешнего этапа, которая в настоящее время на 28 процентов ниже, чем объем поступлений в рамках этапа VIII. I am pleased to report that in the distribution plan for phase IX, priority funding has been accorded to those sectors despite the forecast of a lower revenue base under the current phase, now estimated to be 28 per cent less than the revenue available under phase VIII.
Что касается Фонда цифровой солидарности, который я, как координатор Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) по вопросам информационных технологий и связи, предложил создать в декабре 2003 года на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, то я с удовлетворением сообщаю, что мы достигли положительных результатов. With regard to the Digital Solidarity Fund, which I proposed in December 2003 at the World Summit in the Information Society, as information technology and communications coordinator of The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), I am pleased to report that we have had satisfactory results.
В этом своем первом докладе Комиссии по правам человека в качестве Верховного комиссара я сообщаю о некоторых своих основных мероприятиях за период с момента моего вступления в должность 1 июля 2004 года, а также о работе Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в период после шестидесятой сессии Комиссии. In this, my first report as High Commissioner to the Commission on Human Rights, I report on some key activities I have undertaken since my taking office on 1 July 2004, as well as activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) since the sixtieth session of the Commission.
Как сообщает Los Angeles Times: As reported in the Los Angeles Times:
Об этом сообщает WoW Insider. This is reported by WoW Insider.
Руди, о пропаже нельзя сообщать. Rudy, the loss cannot be reported.
Мы сообщаем, что было на педсовете. We report on the meeting.
Агент 4 сообщает о сигнале бедствия. Agent four reporting distress call.
Об этом сообщает пресс-служба ведомства. The agency’s press service reported this.
Сообщайте обо всем, что вызывает подозрения. Report anything that looks suspicious
Она сообщала все мои действия Абаддон. She reported everything I did back to Abaddon.
В наркоконтроль я сообщать не стану. I won't report the theft to the dea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!