Beispiele für die Verwendung von "соответствующее" im Russischen mit Übersetzung "correspond"

<>
Если настройки работоспособны, появится соответствующее сообщение. If settings are correct, the corresponding message will appear.
Мы не измеряем соответствующее уменьшение богатства налогоплательщиков. We do not measure the corresponding diminution of taxpayers’ wealth.
Это составляет соответствующее 3% сокращение в ВВП. This amounts to a corresponding reduction of 3% of GDP.
прочность на растяжение (Rm): напряжение, соответствующее максимальной силе (Fm); tensile strength (Rm): Stress corresponding to the maximum force (Fm).
Действие Отклонить включено, соответствующее пороговое значение SCL равно 8. The Reject action is enabled and the corresponding SCL threshold is set to 8.
Действие Удалить включено, соответствующее пороговое значение SCL равно 9. The Delete action is enabled and the corresponding SCL threshold is set to 9.
Если счета не совпадают, консолидация прерывается и отображается соответствующее сообщение. If the accounts do not correspond, the consolidation stops, and a message is displayed.
3. Число, соответствующее номеру продукта, указанному на пачке листов наклеек 3 The number that corresponds to the product number listed on your package of label sheets
Если ни одно из других условий не выполняется, возвращается соответствующее значение. If none of the other conditions are met, the corresponding value will be returned.
Действие Поместить на карантин включено, соответствующее пороговое значение SCL равно 7. The Quarantine action is enabled and the corresponding SCL threshold is set to 7.
Для столбца Отчитывается перед выберите Отчитывается перед должностью как соответствующее поле. For the Reports to column, select Reports to position as the corresponding field.
Этот атрибут содержит значение, соответствующее основному адресу прокси-сервера SMTP для объекта. This attribute contains a value that corresponds to the primary Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) proxy address for the object.
После этого Microsoft Dynamics AX найдет соответствующее обязательство и выпуски из него. Microsoft Dynamics AX then finds the corresponding commitment and releases from the commitment.
Мы просто не замечаем соответствующее уменьшение стоимости человеческого капитала – то есть богатства работников. We simply do not take into account the corresponding diminution of the value of human capital – the wealth of workers.
И оно продолжает расти, оказывая соответствующее давление на землю, энергию, еду и воду. And our numbers keep growing, with corresponding pressures on land, energy, food, and water.
Если значение найдено, возвращается соответствующее значение из той же строки в столбце C. If the value is found, then return the corresponding value from the same row in column C.
Чтобы одновременно запустить несколько терминалов, необходимо установить соответствующее количество программ в разные директории. To start several terminals simultaneously, it is necessary to install the corresponding amount of programs in different directories.
Данная ситуация, несомненно, будет детально проработана на межведомственном уровне, виновные понесут соответствующее наказание... "The current situation will undoubtedly be worked out in detail and those guilty will receive the corresponding punishment," added the statement.
Проверьте исходный файл, чтобы узнать, правильно ли отображается соответствующее значение в исходном поле. Check the source file to see whether the corresponding value appears correctly in the source field.
При удалении оповещения из формы Список уведомлений, соответствующее оповещение-сообщение электронной почты сохраняется. When you delete an alert from the Notification list form, the corresponding email alert persists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.