Exemplos de uso de "составляла" em russo com tradução para o inglês

<>
И длина ее составляла около 35 футов. And I did one that was about 35 feet long.
Я узнала о пропаже не когда составляла завещание. I didn't discover it missing while I was making my will.
И чтобы вам было понятно, общая стоимость Манхэттенского проекта составляла 3 миллиарда долларов. And to put that in perspective, the total cost of the Manhattan project was three billion dollars.
Доля здравоохранения в ВВП составляла 3%. 3% of GDP accounted for all healthcare spending.
По состоянию на 30 июня 2000 года невыплаченная сумма составляла 18,9 млн. долл. The total amount outstanding as of 30 June 2000 was $ 18.9 million.
В 1999 году плата за обучение составляла 21 процент от общего финансирования деятельности государственных высших учебных заведений. In 1999 tuition fees constituted 21 % of the funding of state higher educational institutions.
Вода, получаемая из этих скважин, составляла 50 процентов всех скудных водных ресурсов города20. The wells had produced 50 per cent of the town's scarce water resources.20
По оценкам " КОК ", общая площадь нефтяных озер, состоящих из подвергшейся атмосферным влияниям сырой нефти, воды и грязи, составляла порядка 49,15 км2. KOC estimated that oil lakes, composed of weathered crude oil, water and sludge, covered approximately 49.15 square kilometres of its operational areas.
Судя по ответам на вопросник к докладам за двухгодичный период, в области лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, совокупная степень охвата составляла в отчетный период 2002-2004 годов от 8,5 до 53 процентов по всем возможным позициям в зависимости от региона. According to the responses to the biennial reports questionnaire, in the area of treatment and rehabilitation of drug abusers, the composite score for coverage ranged between 8.5 and 53 per cent of all possible points in the reporting period 2002-2004, depending on the region.
Чистая грузоподъемность составляла 30,0 млн. тонн. The net tonnes were 30.0 million.
Всю ночь составляла таблицу сравнения "за и против". I was up all night making a pro and con spreadsheet.
Общая численность помощников судей составляла 12 человек, причем из них 5 женщин и 7 мужчин. The total number of assistant judges is 12, consisting of 5 women and 7 men.
Накануне второй мировой войны доля Японии в мировом промышленном производстве составляла 5%. On the eve of World War II, Japan accounted for 5% of the world's industrial production.
Тем не менее, тогда было 142.4 млн людей, занятых работой, а безработица составляла 0,19%. However, back then there were 142.4mn people in the labor force, so the jobless claims amounted to 0.19% of the labor force.
В 1993 году, последнем году, в котором выборы проводились по системе простого большинства (СПБ), доля женщин среди членов парламента составляла 21 процент. In 1993, the last year in which an election was held under the first-past-the-post (FPP) system, women constituted 21 percent of the Members of Parliament.
В 1995 г. существовало около 900 компаний, контролируемых иностранцами, которые занимались традиционным китайским ремесленным делом; средняя иностранная доля акций составляла 88%. In 1995, there were some 900 foreign-controlled firms producing traditional Chinese handicrafts; the average foreign equity share was 88%.
Общая сумма по внебалансовой банковской деятельности в Китае, состоящая из кредитов предпринимателям по строительству индивидуальных жилых домов (30-40%), местным государственным предприятиям (20-30%), предприятиям малого и среднего бизнеса (МСБ), частным лицам, заемщикам промежуточных займов, в 2012 году по оценкам составляла 17 триллионов юаней, примерно одну треть ВВП. Total off-balance-sheet banking activity in China – composed of credits to property developers (30-40%), local-government entities (20-30%), and small and medium-size enterprises (SMEs), individuals, and bridge-loan borrowers – was estimated to be as high as ¥17 trillion in 2012, roughly one-third of GDP.
Доля Азии составляла 28% (с учетом Японии). Asia's share was 28% (after including Japan).
В Индии в 1960 г. детская смертность составляла 24%, многие не выживали. In India in 1960, there was a 24 percent child mortality rate, lots of people didn't make it.
В 2015 году доля промышленных рабочих мест в общей занятости составляла лишь четверть от уровня 1970 года. In 2015, the share of manufacturing in total employment was just one-quarter of its level in 1970.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!