Exemples d’usage de "состоящей" en russe avec traduction en anglais

<>
Чаще всего подсчет ведется с помощью системы из 5 точек, состоящей из: They are mostly calculated using a 5-point-system, comprised of:
Монтаж телефонной сети, состоящей из 116 единиц коммутационного и релейного оборудования Established a telephone network consisting of 116 items of switching and extension equipment
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. Palestine is something of a cartographic anomaly because it's two parts Palestinian, one part Israel.
Пример расчета инвестиционного дохода для корзины, состоящей из 2-х валют в MBA: The following is an example of a calculation of investment income for a basket consisting of 2 currencies in MBA:
Инвестиционный портал задуман в качестве интегрированной платформы, состоящей из двух компонентов, доступных через общие интерфейсы: i-Portal is conceived as an integrated platform, comprised of two components accessible through common interfaces:
Для этих целей в Индонезии создается сеть зондирования ионосферы, состоящей из шести цифровых ионозондов. For those purposes, an ionospheric sounding network consisting of six digital ionosondes has been established in Indonesia.
мы в школе, состоящей из одной комнаты в Оак Гроув, в которой учился мой отец. this is the one-room schoolhouse, Oak Grove, where my father went to a one-room schoolhouse.
Наилучшим подходом было бы создание многонациональной силы, состоящей из солдат соседних стран, в частности Иордании. The best approach would be to create a multinational force consisting of soldiers from neighboring countries, particularly Jordan.
Будучи страной, состоящей из весьма небольших островов, Мальдивы сталкиваются с проблемами жилья в своих собственных специфических условиях. Maldives, being a nation of very small islands, had to face the issues of shelter in its own special way.
Можно создать оценку для индивидуального проекта или для полной иерархии проекта, состоящей из проекта и его подпроектов. You can create an estimate for an individual project or for a complete project hierarchy, which consists of a project and its subprojects.
Рассмотрение вопросов расширения помощи женщинам в рамках Исследовательской группы по вопросам охраны здоровья женщин, состоящей из частных экспертов. Consider expanding health support for women at the Study Group on Women's Health Promotion that is composed of private experts.
Схема распределения нагрузки, используемой в ходе испытаний на эффективность ЭКУ, известна под названием " номинальной " схемы распределения нагрузки, состоящей из водителя и испытательного оборудования. The load configuration used during the conduct of our ESC performance tests is known as the " nominal " load configuration, consisting of a driver and test equipment.
Освободившаяся земля была использована для создания постоянной зеленой зоны, состоящей из парков, садов и объектов отдыха и культурного досуга. The vacated land has been used to create a continuous green space replete with parks, gardens and recreational and cultural facilities.
Обеспечение сети отделений на местах ЮНИДО (состоящей из отделений на местах, бюро ЮНИДО и отделений-координационных центров) доступа к эффективной и оперативной поддержке. UNIDO field network (consisting of field offices, UNIDO Desks and focal point offices) have access to efficient operational support.
Даже в страховой отрасли (состоящей, можно сказать, из наименее склонных к риску компаний в мире) уже видят потенциал природных решений. Even the insurance industry – comprising what may be the most risk-averse companies in the world – sees the potential in natural solutions.
Схема распределения нагрузки, используемой в ходе проведения испытаний на эффективность ЭКУ, известна под названием " номинальной " схемы распределения нагрузки, состоящей из водителя и испытательного оборудования. The load configuration used during the conduct of our ESC performance tests is known as the " nominal " load configuration, consisting of a driver and test equipment.
Задача Миссии состоит в оказании содействия Совету Безопасности в достижении общей цели, состоящей в укреплении безопасности и стабильности независимого Тимора-Лешти. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance the security and stability of an independent Timor-Leste.
Продолжалась транспортировка сырой нефти из Ирака по иракско-турецкому нефтепроводу на терминале Ботас в Джейхане, Турция, под наблюдением состоящей из трех членов группы специалистов компании «Сейболт». The transfer of crude oil from Iraq via the Iraq-Turkey pipeline to the Botas terminal in Ceyhan, Turkey, has continued under the supervision of the Saybolt monitoring team, which consists of three members.
Для каждой пары, состоящей из сервера почтовых ящиков и пограничного транспортного сервера, в Active Directory создаются учетные записи репликации EdgeSync (ESRA). EdgeSync replication accounts (ESRAs) are created in Active Directory for each Edge Transport-Mailbox server pair.
В результате выбор остановился на единственном логотипе: символическом изображении молекулы метана, состоящей из одного атома углерода и четырех атомов водорода (по аналогии с химической формулой СН4). These were narrowed down to a single logo: a symbolic representation of a methane molecule consisting of one atom of carbon and four atoms of hydrogen (as suggested by the chemical symbol CH4).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !