Usage examples of "состоящей" in Russian with translation to English

<>
Чаще всего подсчет ведется с помощью системы из 5 точек, состоящей из: They are mostly calculated using a 5-point-system, comprised of:
Монтаж телефонной сети, состоящей из 116 единиц коммутационного и релейного оборудования Established a telephone network consisting of 116 items of switching and extension equipment
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. Palestine is something of a cartographic anomaly because it's two parts Palestinian, one part Israel.
Пример расчета инвестиционного дохода для корзины, состоящей из 2-х валют в MBA: The following is an example of a calculation of investment income for a basket consisting of 2 currencies in MBA:
Инвестиционный портал задуман в качестве интегрированной платформы, состоящей из двух компонентов, доступных через общие интерфейсы: i-Portal is conceived as an integrated platform, comprised of two components accessible through common interfaces:
Для этих целей в Индонезии создается сеть зондирования ионосферы, состоящей из шести цифровых ионозондов. For those purposes, an ionospheric sounding network consisting of six digital ionosondes has been established in Indonesia.
мы в школе, состоящей из одной комнаты в Оак Гроув, в которой учился мой отец. this is the one-room schoolhouse, Oak Grove, where my father went to a one-room schoolhouse.
Наилучшим подходом было бы создание многонациональной силы, состоящей из солдат соседних стран, в частности Иордании. The best approach would be to create a multinational force consisting of soldiers from neighboring countries, particularly Jordan.
Будучи страной, состоящей из весьма небольших островов, Мальдивы сталкиваются с проблемами жилья в своих собственных специфических условиях. Maldives, being a nation of very small islands, had to face the issues of shelter in its own special way.
Можно создать оценку для индивидуального проекта или для полной иерархии проекта, состоящей из проекта и его подпроектов. You can create an estimate for an individual project or for a complete project hierarchy, which consists of a project and its subprojects.
Рассмотрение вопросов расширения помощи женщинам в рамках Исследовательской группы по вопросам охраны здоровья женщин, состоящей из частных экспертов. Consider expanding health support for women at the Study Group on Women's Health Promotion that is composed of private experts.
Схема распределения нагрузки, используемой в ходе испытаний на эффективность ЭКУ, известна под названием " номинальной " схемы распределения нагрузки, состоящей из водителя и испытательного оборудования. The load configuration used during the conduct of our ESC performance tests is known as the " nominal " load configuration, consisting of a driver and test equipment.
Освободившаяся земля была использована для создания постоянной зеленой зоны, состоящей из парков, садов и объектов отдыха и культурного досуга. The vacated land has been used to create a continuous green space replete with parks, gardens and recreational and cultural facilities.
Обеспечение сети отделений на местах ЮНИДО (состоящей из отделений на местах, бюро ЮНИДО и отделений-координационных центров) доступа к эффективной и оперативной поддержке. UNIDO field network (consisting of field offices, UNIDO Desks and focal point offices) have access to efficient operational support.
Даже в страховой отрасли (состоящей, можно сказать, из наименее склонных к риску компаний в мире) уже видят потенциал природных решений. Even the insurance industry – comprising what may be the most risk-averse companies in the world – sees the potential in natural solutions.
Схема распределения нагрузки, используемой в ходе проведения испытаний на эффективность ЭКУ, известна под названием " номинальной " схемы распределения нагрузки, состоящей из водителя и испытательного оборудования. The load configuration used during the conduct of our ESC performance tests is known as the " nominal " load configuration, consisting of a driver and test equipment.
Задача Миссии состоит в оказании содействия Совету Безопасности в достижении общей цели, состоящей в укреплении безопасности и стабильности независимого Тимора-Лешти. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance the security and stability of an independent Timor-Leste.
Продолжалась транспортировка сырой нефти из Ирака по иракско-турецкому нефтепроводу на терминале Ботас в Джейхане, Турция, под наблюдением состоящей из трех членов группы специалистов компании «Сейболт». The transfer of crude oil from Iraq via the Iraq-Turkey pipeline to the Botas terminal in Ceyhan, Turkey, has continued under the supervision of the Saybolt monitoring team, which consists of three members.
Для каждой пары, состоящей из сервера почтовых ящиков и пограничного транспортного сервера, в Active Directory создаются учетные записи репликации EdgeSync (ESRA). EdgeSync replication accounts (ESRAs) are created in Active Directory for each Edge Transport-Mailbox server pair.
В результате выбор остановился на единственном логотипе: символическом изображении молекулы метана, состоящей из одного атома углерода и четырех атомов водорода (по аналогии с химической формулой СН4). These were narrowed down to a single logo: a symbolic representation of a methane molecule consisting of one atom of carbon and four atoms of hydrogen (as suggested by the chemical symbol CH4).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!