Beispiele für die Verwendung von "сотрудником" im Russischen

<>
проведение ознакомительной работы и инструктажей с новым сотрудником Службы внутренней ревизии; и Leading the orientation and briefing of the new Internal Audit Office staff member; and
Операции удостоверялись, санкционировались и утверждались одним и тем же сотрудником. The same officer certified, authorized and approved a transaction.
Что разница между подрядчиком и сотрудником? What is the difference between a contractor and an employee?
Свяжитесь с сотрудником Вашего посольства. Get in touch with your Embassy official.
Был, в частности, младшим научным сотрудником и доцентом Института усовершенствования по науке управления в Шпайере; стипендиатом конгресса и референтом по вопросам законодательства в палате представителей, Вашингтон, округ Колумбия; аспирантом Калифорнийского университета в Беркли; государственным служащим (руководитель группы советников «Денкфабрик») в канцелярии премьер-министра в Киле (1989-1993 годы). He has been, inter alia, research fellow and assistant professor at the Postgraduate School of Administrative Sciences, Speyer; Congressional Fellow and Legislative Assistant in the House of Representatives, Washington, D.C.; research fellow at the University of California at Berkeley; and civil servant (director of the “Denkfrabrik” think-tank) in the Prime Minister's Office in Kiel (1989-1993).
В следующей таблице перечислены операции, которые могут выполняться сотрудником в Retail POS. The following table lists the operations that a staff member can perform in Retail POS.
В этой связи непогашенные обязательства должны периодически проверяться ответственным удостоверяющим сотрудником. Therefore, outstanding obligations must be reviewed periodically by the responsible certifying officer.
Работник может быть сотрудником или подрядчиком. A worker can be an employee or a contractor.
эта профессиональная деятельность или работа по найму не мешает выполнению сотрудником его служебных функций и не противоречит статусу международного гражданского служащего; The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant;
Если способ оплаты — Персонал, отдельная строка создается для каждого способа оплаты в проводках, выполненных выбранным сотрудником. If the statement method is Staff, a line is created for each payment method in transactions that were performed by the selected staff member.
Процесс предоставления визы в целях защиты включает в себя установление статуса беженца сотрудником иммиграционных властей. The process of granting a protection visa involves a determination of refugee status made by an immigration officer.
Они считают его своим лучшим сотрудником. They consider him their best employee.
Другой случай касался лидера группы репатриантов, которого в последний раз видели в 1993 году вместе с одним высокопоставленным сотрудником министерства внутренних дел. The other case concerned the leader of a group of repatriates who was last seen in 1993 with a high official of the Department of the Interior.
Время верификации фиксируется с момента подачи клиентом заявки на верификацию до момента отправки сотрудником ответа о статусе обработанной заявки. Verification time is recorded from the time when client sends an application for verification till the moment when our staff gives feedback on the status of the processed application.
Во время беседы с сотрудником иммиграционной службы, состоявшейся 12 ноября 2002 года, К.А.Р.М. At his interview with an immigration officer on 12 November 2002, C.A.R.M.
Пэтти была ценным сотрудником, вот и все. Patty was a valued employee and that is all.
В 2008 году Эфиопия принимала делегацию высокого уровня по контролю над наркотиками во главе с высокопоставленным сотрудником Международного комитета по контролю над наркотиками. In 2008, Ethiopia had received a high-level drug-control delegation led by a senior official of the International Narcotics Control Board.
Я разговаривал со старшим сотрудником Белого Дома, который сказал, что президент беспокоится о том, что вы хотите противостоять ему в 2016. I've spoken to senior staff at the White House who say the president is worried you want to run against him in 2016.
Бланк должен быть подписан ответственным сотрудником ассоциации и возвращен в министерство для его рассмотрения и вынесения заключения. The form must be signed by the officer-in-charge of the association and returned to the Ministry for its consideration and opinion.
Лицо может быть либо сотрудником, либо подрядчиком. A person can be either an employee or a contractor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.