Beispiele für die Verwendung von "сохраняю" im Russischen mit Übersetzung "maintain"

<>
В данный момент я сохраняю свой нейтральный взгляд на золото до тех пор, пока долгосрочный тренд роста под вопросом. For now, I will maintain my neutral stance as far as the longer-term trend is concerned.
Хотя я верю, что мы вероятно увидим дальнейшее движение вверх в ближайшее время, я сохраняю свою нейтральную позицию до тех пор пока общая картина нестабильная. Although I believe we are likely to experience further upside extensions in the near term, I maintain my neutral view as far as the overall outlook is concerned.
Пока структура цены показывала низкие пики и низкие минимумы, ниже как 50- и так и 200-дневных скользящих средних, я сохраняю свой медвежий взгляд на пару. Since then, the price structure has been lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages, thus I maintain my bearish view on the pair.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Auditors desire to maintain their reputation.
Сохранение настроек проверки проекта для сотрудника Maintain the setup of project validation for a worker
Геймпад не сохраняет подключение к консоли Your controller doesn't maintain connection to your console
RBA сохраняет свой осторожный экономический прогноз The RBA maintains its cautions outlook for the economy
Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения. Women use talking to maintain personal relationships.
Расизм выступает средством завоевания и сохранения власти. Racism is a tool to gain and maintain power.
Подсистема балансировки нагрузки не сохраняет сходство сеансов. The load balancer doesn't maintain session affinity.
Слушай, сохраняйте безопасную дистанцию и рассмотрите номера. Listen, maintain a safe distance And get the license-plate number.
Мы должны сохранять свою долю в собственности. We need to maintain a certain ownership interest.
Меры, направленные на сохранение, укрепление и защиту семьи Measures to maintain, strengthen and protect the family
Эти страны нужно стимулировать к сохранению своих лесов. These countries should be given incentives to maintain their forests.
Но другим странам есть смысл сохранять определенный скептицизм. But it makes sense for other countries to maintain some skepticism.
Поэтому Instagram рекомендует вам сохранять копию ваших Материалов. Consequently, Instagram encourages you to maintain your own backup of your Content.
Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость. If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed.
Его целью является достижение и сохранение спокойствия на границе. Israel provides electricity, water, and passage to Gaza, but also maintains a siege intended to prevent imports of larger, more lethal weapons.
Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей. Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade.
И как и какая система создает и сохраняет ситуацию? And what is the system that creates and maintains that situation?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!