Usage examples of "спекуляций" in Russian with translation to English

<>
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. The Internet has caused a boom in these speculations.
В случае дефолта в Греции, будет, возможно, огромное количество спекуляций. If Greece defaults, an enormous amount of speculation will be possible.
Индекс CAC ускоряется для прорыва на фоне спекуляций по поводу ЕЦБ CAC index gearing up for a breakout amid ECB speculation
Город гудит от спекуляций относительно того, кто действительно убил Гозо Ивабути. The town was abuzz with speculation as to who really killed Gozo Iwabuchi.
Социальная история древней Индии, как заявил один ученый, ``является цепью домыслов и спекуляций." The social history of ancient India, as one scholar admits, "appears to be a string of conjectures and speculations."
Спекуляций на тему вероятной внешней и внутренней политики Трампа много, но они достаточно бессмысленны. Speculation about Trump’s likely foreign and domestic policies is rampant, but little if any of it is meaningful.
По этой причине очень важно, что руководители не хранят молчание, когда создается климат для спекуляций. For this reason, it is all the more important that the leaders not remain silent when a climate of speculation develops.
«Пепперстоун Файненшиал» не предоставляет выход на рынок среди или между клиентами для инвестиций или спекуляций. Pepperstone Financial does not provide a market amongst or between clients for investments or speculations.
Это "освободило" большую часть ликвидности для участия в финансовой деятельности, игре на бирже и спекуляций. This "liberated" a lot of liquidity for financial activities, gambling, and speculation.
Все больше спекуляций, что Япония может ввести отрицательные ставки по депозитам в стиле ЕЦБ и ШНБ. There is growing speculation that Japan could introduce negative deposit rates a la ECB and SNB.
Когда появляется синяя (ложная) полоса, сильные ценовые маневры могут возникнуть только от спекуляций и не продлятся долго. When a blue (fake) bar appears, strong moves may be triggered by speculation only and so may not last long.
мы уже знаем, что нам необходима организация, способная наладить управление в финансовой сфере с точки зрения спекуляций. we know now that we have to put together an institution which is capable of bringing governance to that financial space for financial speculation.
Много спекуляций было направлено на недавний ущерб репутации Лондона, вызванный скандалом вокруг манипуляций банков с процентными ставками Libor. Much speculation has centered on the recent damage to London’s reputation stemming from the scandal surrounding banks’ manipulation of the Libor interest rate.
Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение: луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги. Indeed, the objects of such speculation astound the imagination: tulip bulbs, gold and silver mines, real estate, the debt of new nations, corporate securities.
Во время холодной войны экологические последствия ядерной конфронтации стали темой для прогнозов и спекуляций, нашедших свое выражение в концепции "ядерной зимы". During the Cold War, the environmental effects of an all-out nuclear confrontation became a matter of forecast and speculation, illustrated by the concept "nuclear winter."
В своем официальном заявлении он озвучил две причины данного решения: 1) переход к более гибкому обменному курсу и 2) предотвращение спекуляций с валютой. In its official statement, it gave two reasons: to make the exchange rate more flexible and to prevent speculation against the currency.
Кроме того, темпы либерализации рынков часто опережают прогресс в сфере регулирования и правоприменения, что открывает путь для злоупотреблений – спекуляций и уклонения от налогов. Moreover, market liberalization has often outpaced progress in regulation and enforcement, allowing for abuses like speculation and tax avoidance.
История всегда начиналась с того, что правительство выражало беспокойство по поводу спекуляций на бирже, что полностью совпадает с историей в Китае 27 февраля. The story was always that speculation in the markets had government leaders worried, which is, of course, essentially the same story that we heard from China on February 27.
Никогда в современной истории смена руководства не привлекала столько внимания и не вызывала столько спекуляций, как приход Дональда Трампа к президентской власти в США. Never in recent history has a change of leadership attracted as much attention and speculation as Donald Trump’s rise to the US presidency.
Прелесть налога Тобина заключается в том, что он отбивает охоту от кратковременных спекуляций, не имея большого отрицательного воздействия на долговременные решения в сфере международных инвестиций. The beauty of a Tobin tax is that it would discourage short-term speculation without having much adverse effect on long-term international investment decisions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!