Beispiele für die Verwendung von "способна" im Russischen mit Übersetzung "able"

<>
экономика едва способна конкурировать на международном уровне; the economy is barely able to compete internationally;
Она способна объединиться с растущими и уменьшающимися микротрубочками. It is able to couple onto the growing and shrinking microtubules.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму. It is now more, not less, able to deal with terrorism.
Я раскаиваюсь в том, что не способна исполнить вашего желания. I am remorseful for not being able to fulfill your desire.
Если отследить её историю, можно понять, почему ты способна колдовать самостоятельно. Tracing it back might help you understand why you're able to do it on your own.
194 Карточка водителя должна быть способна хранить следующие идентификационные данные карточки: 194 The driver card shall be able to store the following card identification data:
Но благодаря наличию хорошо растяжимого шелка, паутина способна выдержать непредвиденное вторжение добычи. But by having really, really stretchy capture spiral silk, the web is actually able to absorb the impact of that intercepted prey.
Эта организация также способна определять минимальный стандарт и указывать требования к продуктам. It is able to specify minimum standards and to place requirements on products.
195 Карточка водителя должна быть способна хранить следующие идентификационные данные держателя карточки: 195 The driver card shall be able to store the following card holder identification data:
То, что происходит, это бактерия способна посчитать, сколько "нас" и сколько "вас". What happens is that bacteria are able to count how many of me and how many of you.
Исландия - скандинавская страна, и, как Норвегия, она способна успешно использовать любую систему. Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system.
216 Карточка мастерской должна быть способна хранить следующие идентификационные данные о держателе карточки: 216 The workshop card shall be able to store the following card holder identification data:
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным. But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones.
215 Карточка мастерской должна быть способна хранить следующие идентификационные данные карточки:- номер карточки, 215 The workshop card shall be able to store the following card identification data:
231 Карточка мастерской должна быть способна хранить следующие идентификационные данные карточки:- номер карточки, 231 The control card shall be able to store the following card identification data:
Кроме того, в отличие от 1950 года, Южная Корея сегодня вполне способна защитить себя. And now, in contrast to 1950, the ROK is well able to defend itself.
Твое предложение помощи снисходительно, Префект, но игумения вполне способна вести свою паству на молитву. Your offer of assistance is gracious, Prefect, but the Abbess is quite able to lead the prayers for her flock.
236 Карточка предприятия должна быть способна хранить следующие идентификационные данные держателя карточки:- название предприятия, 236 The company card shall be able to store the following card holder identification data:
И действительно, становится все более очевидным, что солнечная энергетика способна выжить и без специальной поддержки. And, indeed, solar power increasingly appears to be able to survive without regulatory help.
Сталь может, чрезвычайно огнестойкая, способна выдерживать высокое давление, и волокна - это углеродная нить, проводящая электричество. Steel can, utterly fire-resistant, able to withstand extreme pressure, and the strings are carbon fiber filaments, conduct electricity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!