Beispiele für die Verwendung von "справочную информацию" im Russischen mit Übersetzung "background information"

<>
Übersetzungen: alle192 background information145 reference information27 andere Übersetzungen20
Монгольская делегация находит полезной справочную информацию — включая статистические данные, там где они есть, — которая представлена по каждой задаче. The Mongolian delegation finds the background information — including the statistical data, where available — that is provided for each target to be very useful.
Настоящий документ состоит из общей части, содержащей справочную информацию о применимых правилах процедуры и соответствующих методах работы, и нескольких добавлений. This document consists of a general part containing background information about applicable rules of procedure and relevant working methods, and several addenda.
Глава I представляет собой вводную часть, посвященную решению 21/COP.8, и содержит также справочную информацию о процедурах арбитражного разбирательства и примирения. Chapter I is an introduction regarding decision 21/COP.8 and it also provides background information on arbitration and conciliation procedures.
Этот раздел будет включать общую справочную информацию о Конвенции и ее процедурах и, в частности, о правовых требованиях, вытекающих из обязательств в рамках Конвенции. This section will include general background information on the Convention and its procedures and, in particular, the legal requirements flowing from the Convention's obligations.
Касаясь предложения относительно сотрудничества между Специальным докладчиком и целевыми группами, он говорит, что секретариат должен представить целевым группам соответствующую справочную информацию по вопросам, связанным с последующей деятельностью. Referring to the suggestions concerning cooperation between the Special Rapporteur and the task forces, he said that the secretariat might provide the relevant background information on follow-up issues to the task forces.
Ряд документов содержит справочную информацию, способствующую обсуждению Рабочей группой вариантов, касающихся усиленных добровольных мер и новых или существующих международных правовых документов по решению проблемы ртути, в том числе: A number of documents provide background information to stimulate the discussions of the Working Group on the options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments to control the problem of mercury, including:
Доклад будет содержать вспомогательную справочную информацию о любых предложениях о перестройке и будет конкретно касаться следующих вопросов, упомянутых Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в его докладе: The report will provide the supporting background information for any restructuring proposals and will specifically address the following issues mentioned by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report:
Специальный докладчик особо признательна за подробные ответы, содержащие фактическую и юридическую справочную информацию, включая переводы соответствующих национальных законов, поскольку это может содействовать осуществлению Специальным докладчиком своего мандата в целом. The Special Rapporteur particularly appreciates detailed responses containing factual and legal background information, including translations of pertinent domestic legislation, since this may contribute to the mandate in general.
Эти материалы обеспечивают обширную справочную информацию о политических условиях и ситуации в плане безопасности в Ливане в течение периода, предшествовавшего убийству, а также о расследовании Службой внутренней безопасности этого преступления. Those materials provide extensive background information on the political and security situation in Lebanon during the period before the assassination, as well as the Internal Security Forces investigation into the crime.
Комиссия отметила, что все проектные документы и соглашения о предоставлении управленческих услуг содержат справочную информацию по проекту и перечень целей, который в 9 случаях из 11 рассматривавшихся также сопровождался подцелями. The Board noted that all project documents and management service agreements contained background information on the project and a set of objectives which, in 9 of the 11 cases examined, were supported by sub-objectives.
Эти новые страновые страницы включают справочную информацию о национальном сельском хозяйстве стран, таблицы данных, полезные ресурсы, документы и презентации на научных мероприятиях, перечни университетов/ассоциаций и списки производителей сельскохозяйственного оборудования. These new country pages are composed of country level agricultural background information, fact sheets, useful resources, papers and presentations at academic events, lists of universities/associations, and lists of agricultural manufacturers.
Прежде чем представить на рассмотрение предложенный среднесрочный план, содержащийся в документе А/С.1/55/СRР.3, который находится на рассмотрении Комитета, я хотел бы дать некоторую справочную информацию по этому плану. Before I proceed to introduce the proposed medium-term plan contained in document A/C.1/55/CRP.3, which is now before the Committee, I should like to provide some background information on this proposed plan.
На специальной веб-странице Организации Объединенных Наций будет на шести официальных языках размещаться информация о Конференции, включая справочную информацию, пресс-релизы, новости, документы, фотографии и ссылки на радиопрограммы, веб-трансляции и тексты выступлений. The United Nations website, through a dedicated portal web page, will provide coverage of the Conference in the six official languages, including background information, press releases, news stories, documents, photographs and access to radio programmes, webcast videos and statements.
Было высказано мнение, что рекомендация 10 (b) весьма облегчит работу Шестого комитета, так как она позволит ему получать необходимую справочную информацию по правовым аспектам тех тем, которые редко затрагиваются органами Организации Объединенных Наций. It was felt that recommendation 10 (b) could be of great benefit to the Sixth Committee in providing necessary background information on legal aspects of the topics that were rarely covered by United Nations bodies.
Некоторые Стороны высказали мнение о том, что эти документы содержат полезную справочную информацию для деятельности Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) в области разработки Руководящих принципов МГЭИК 2006 года для национальных кадастров парниковых газов. Some Parties expressed the view that these documents contain useful background information for the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) on the development of the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories.
Что касается представления имеющейся справочной информации, то Группа отметила, что в большинстве отчетов о закупках за счет отечественного производства и военных запасах содержатся данные по семи категориям Регистра и что ряд государств регулярно представляли справочную информацию. With regard to reporting on additional background information, the Group noted that most reports on procurement through national production and military holdings had provided data on the seven categories of the Register and a number of States had reported regularly on background information.
Г-жа Младинео (Хорватия), соглашаясь с замечаниями, высказанными представителями Пакистана и Нидерландов, говорит, что до начала заседания 19 июля по существу вопросов необходимо получить справочную информацию, в частности в виде надлежащих материалов из столиц заинтересованных стран. Ms. Mladineo (Croatia), endorsing the comments made by the representatives of Pakistan and the Netherlands, said that background information was needed in advance of a substantive meeting on 19 July, inter alia in the form of input from the capitals concerned.
Прежде чем внести на рассмотрение предлагаемый среднесрочный план, содержащийся в документе A/C.1/55/CRP.3, который в настоящее время находится в распоряжении Комитета, я хотел бы представить некоторую справочную информацию об этом предлагаемом плане. Before I proceed to introduce the proposed medium-term plan contained in document A/C.1/55/CRP.3, which is now before the Committee, I should like to provide some background information on this proposed plan.
Был подготовлен компакт-диск, содержащий справочную информацию, рабочие документы Института и другие статьи, библиографию, подборку фактов, глоссарий и международные соглашения, касающиеся вопроса о положении женщин и денежных переводах, который распространялся среди участников этих и других подобных совещаний. A compact disc containing background information, Institute working papers and other articles, a bibliography, a fact sheet, a glossary and texts of international agreements related to the issue of gender and remittances was prepared and circulated among participants at these and other related meetings.
предлагает также государствам-членам, которые в состоянии это делать, представлять дополнительную справочную информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений, используя факультативную стандартизированную форму отчетности, утвержденную группой правительственных экспертов 2006 года7, или любые другие методы, которые они считают уместными; Also invites Member States in a position to do so to provide additional background information on transfers of small arms and light weapons on the basis of the optional standardized reporting form, as adopted by the 2006 group of governmental experts, or by any other methods they deem appropriate;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.