Beispiele für die Verwendung von "спящего" im Russischen

<>
Джон пытался не разбудить спящего младенца. John tried not to wake the sleeping baby.
Это очень увлекательные снимки спящего меня. This is a really exciting sequence of me sleeping.
Он может пробудить Берлин — спящего военного гиганта Европы. He may yet awaken Berlin, Europe’s sleeping military giant.
За несколько прошлых десятилетий Япония превратилась в спящего тигра. In the past few decades, Japan has become a sleeping tiger.
Улучшено обнаружение принтеров после выхода устройства из спящего режима. Improved discoverability of printers when a device resumes from sleep.
Для парня, спящего в своей машине, наша жертва была достаточно богата. For a guy sleeping in his car, our victim sure was flush.
Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению. Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression.
Улучшена поддержка воспроизведения видео в некоторых приложениях, которые неправильно отображали видео после выхода из спящего режима. Improved support for video playback in certain apps that didn't render video correctly after resuming from sleep.
Многих этот звук успокаивает, и интересно, что 12 циклов в минуту - это примерно частота дыхания спящего человека. Most people find that very soothing, and, interestingly, 12 cycles per minute is roughly the frequency of the breathing of a sleeping human.
Исправлена ошибка, из-за которой при перезагрузке или выходе из спящего режима устройства с большим количеством процессоров зависали. Fixed issue that caused some devices with many processors to hang while rebooting or resuming from sleep.
Устранена проблема, из-за которой на некоторых компьютерах не загружались беспроводные устройства WAN после выхода из спящего режима. Addressed issue where some machines fail to load wireless WAN devices when they resume from Sleep.
Устранена проблема, из-за которой второй монитор, подключенный к устаревшим графическим адаптерам AMD, мигал после выхода из спящего режима. Addresses a condition where a second monitor that is connected to legacy AMD display adapters flashes after waking from sleep.
Устранена проблема, из-за которой устройства Surface Hub выходили из спящего режима приблизительно каждые четыре минуты после первых двух часов. Addressed issue with Surface Hub devices waking from sleep approximately every four minutes after the first two hours.
Подключение к компьютеру в спящем режиме или в режиме гибернации невозможно, поэтому убедитесь, что в настройках для спящего режима и режима гибернации на удаленном компьютере выбран вариант Никогда. You can’t connect to a computer that's asleep or hibernating, so make sure the settings for sleep and hibernation on the remote computer are set to Never.
Если отображается предупреждение о том, что уведомления будут выводиться только в режиме бодрствования, убедитесь, что устройство не перейдет в спящий режим (Перейдите в раздел Параметры > Система > Питание и спящий режим, чтобы настроить параметры спящего режима устройства). If you see a warning that notifications only show if the device is awake, make sure your device doesn’t go to sleep (Go to Settings > System > Power & sleep to adjust your device’s sleep settings).
Весь цивилизованный мир осудил президента Ильхама Алиева, когда тот оказал государственные почести лейтенанту Рамилю Сафарову, убившему топором спящего армянского офицера Гургена Маргаряна, вместе с которым он проходил обучение в рамках программы НАТО «Партнерство во имя мира» в Будапеште. The entire civilized world condemned President Ilham Aliyev for granting state honors to Ramil Safarov, a lieutenant who murdered the sleeping Armenian officer Gurgen Margaryan with an axe during NATO’s Partnership for Peace program in Budapest.
Я даже спал на диване. I even slept on the couch.
Мы спали на двухярусной кровати. We shared a bunk bed.
Сколько еще она будет спать? How much longer does she have to stay asleep?
Он спал на моем диване. He slept on my couch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.