Exemples d'utilisation de "сравнивать" en russe

<>
Почему исламизм нельзя сравнивать с коммунизмом Why Islamism Can't Be Compared to Communism
Вместе с тем УСВН установило, что многие операции еще не разработали показатели оценки итогов работы по системе СМАРТ (конкретные, поддающиеся количественной оценке, достижимые, актуальные и фиксированные по срокам задачи или показатели), позволяющие сравнивать, контролировать и оценивать прогресс за определенный период времени. Nonetheless, OIOS found that many operations have not yet developed SMART (specific, measurable, achievable, relevant, time-bound) performance objectives and related indicators to allow comparison and benchmarking and to measure progress over a period of time.
Бессмысленно - сравнивать Барселона и Реал Мадрид. Don't compare Barcelona with Real.
Без испытания боем сравнивать оборонительные системы крайне сложно. Without the trial of battle, defense systems can be notoriously difficult to compare.
Это позволяет легко сравнивать эффективность и определять тренды. This lets you easily compare performance and determine trends.
Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми. And what you can do is sort of compare DNA of normal segs versus cancer.
Теперь мы можем сравнивать и сопоставлять большие идеи. And so we can compare and contrast the big ideas.
Как просматривать и сравнивать статистику по отдельным роликам See or compare data for specific videos
«Это как сравнивать этот пульт с iPhone, — сказал он. “It’s like comparing this TV remote control and this phone,” Tolstoy said.
«Сравнивать один самолет с другим — идея, должно быть, заманчивая. “It’s always sexy to compare one aircraft to another,” the naval aviator said.
Такие отчеты позволяют быстро сравнивать между собой различные эксперты. Such reports allow to compare different experts to each other in a quick mode.
Во всяком случае, Ливию, вероятно, следует сравнивать с Боснией. If anything, Libya probably should be compared to Bosnia.
С помощью него вы можете сравнивать значения в разных полях. You can compare values across different fields using a record validation rule.
Как следует сравнивать уровень роста в группе похожих развитых стран? How should one compare growth records among a group of similar, developed countries?
Можем ли мы действительно сравнивать степень зла этих двух людей? Can we really compare the degree of evil of these two men?
Конечно, сравнивать Путина с кровавым Иосифом Сталиным было бы неправильно. It’s too crude to compare Putin to the blood-drenched Joseph Stalin.
Более того, неуместно сравнивать политику на Украине и в США. Equally, it is incongruous to compare the politics of Ukraine and the United States.
Можно просматривать и сравнивать историю изменений версий заявки на покупку. You can view and compare the change history for versions of a purchase requisition.
Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней. Many people object to comparing the quality of the life spared and the life taken.
Я понимаю, что слегка абсурдно сравнивать поведенческий репертуар человека и мухи. Now I realize that it is a little bit absurd to compare the behavioral repertoire of a human to a fly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !