Exemplos de uso de "средним" em russo com tradução para o inglês

<>
Страна же является, своего рода, средним значением этих данных. Where a country is is a sort of average score on these things.
Выполнить обещания перед средним классом Delivering on Promises to the Middle Class
В Бангладеш меры по снижению количества детских браков попутно способствуют расширению охвата детей средним образованием. In Bangladesh, the intervention for child marriage reduction had auxiliary benefits in furthering secondary education.
Позвольте игрокам выбирать между низким, средним и высоким качеством графики. Allow player to choose between low, medium and high quality graphics.
М Высота в метрах над средним уровнем моря. M Altitude, Metres, above mean sea level.
Средним ответом иногда было 10% в год. The median answer was sometimes 10% a year.
Действительно, необходимость продолжать финансовую либерализацию для поддержания роста является главной причиной того, почему страны со средним уровнем дохода настолько подвержены финансовым кризисам. Indeed, the need to pursue financial liberalization to maintain growth is a central reason why middle-income countries are so prone to financial crises.
Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году. Look what happened by 2000 to the average call.
Так, Мяу, сначала нажми средним пальцем. Now, Mew, try squeezing with your middle finger first.
В 2003 году 19 провинций и городов достигли охвата неполным средним образованием на уровне национального стандарта. In 2003, 19 provinces and cities achieved lower secondary education universalization at national standard.
Новый размер одежды между средним и большим под названием Мардж. A new clothing size between medium and large called Marge.
В таблице 2 указывается минимальная высота установки в мм над средним уровнем воды. Table 2 gives the minimum elevation in mm above mean water-level.
максимально допустимое боковое отклонение между вертикальной линией, проходящей через центр поверхности ударного элемента, и средним продольным сечением испытываемого транспортного средства должно составлять 300 мм. the maximum lateral deviation permitted between the median vertical line of the surface of the impactor and the median longitudinal plane of the impacted vehicle shall be 300 mm.
Центральные банки многих стран со средним уровнем доходов сегодня имеют долларовые запасы, чтобы предотвратить слишком сильное повышения курса их валют относительно падающего доллара. Many middle-income countries' central banks are hoarding dollars today in order to prevent their currencies from appreciating too much against the sinking dollar.
Например, средний Африканец сегодня использует около одной десятой части энергии, используемой средним Европейцем. The average African, for example, today uses about one-tenth of the energy used by the average European.
Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком. I come from a conventional, middle-class Nigerian family.
С 1960 по 2010 годы доля взрослого населения со средним образованием взлетела с 20% до внушительных 87%. From 1960 to 2010, the share of adults with a secondary education soared from 20% to an impressive 87%.
В результате, избыток рабочей силы приходится подбирать малым и средним предприятиям. This leaves small and medium-size enterprises (SMEs) to pick up the slack.
Другая важная концепция, которая лежит в основе этой тактики заключается в убеждении, что экстремальные движения цены возвращаются к средним. Another key concept underlying contrarian trading is that extreme price action will revert back to a mean.
· рост неравенства в доходах, когда 1% наиболее богатых накапливает 20% доходов страны, сопровождающийся ослаблением среднего класса - доходы семей со средним достатком в США упали более чем на 5% в последнее десятилетие, и спад наблюдался даже до рецессии; · growth in inequality, with the top 1% garnering more than 20% of the country's income, accompanied by a weakening of the middle class - median US household income has fallen by more than 5% over the past decade, and was in decline even before the recession;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!