Beispiele für die Verwendung von "средство для оказания первой помощи" im Russischen

<>
Их оснащали пуленепробиваемыми жилетами и шлемами, вручали наборы для оказания первой помощи. They would be furnished with flak jackets and helmets, and given first aid kits.
Службы скорой медицинской помощи, предназначенные для оказания первой помощи, обеспечивают в городских районах возможность максимального использования услуг подготовленного персонала для лечения болезней или обычных травм, при этом в пределах одного часа ходьбы или поездки обеспечивается регулярное снабжение 20 основными лекарствами. In medical emergency services for first aid measures, the best access to trained personnel for the treatment of diseases or ordinary injuries, with the regular supply of 20 essential medicines within one hour of walk or travel, is provided to urban areas.
обеспечение и поддержание в рабочем состоянии комплектов аварийного снаряжения, включающих сорбенты, индивидуальные средства защиты, переносные огнетушители и аптечки для оказания первой помощи; Installing and maintaining emergency response kits containing sorbents, personal protective equipment, portable fire extinguishers and first aid supplies;
Продолжается работа по вопросам, касающимся водительских прав, коммуникации и кампаний по безопасности дорожного движения, дневных ходовых огней, скорости, мобильных телефонов, безопасности детей, содержимого аптечек для оказания первой помощи, специальных правил для некоторых категорий транспортных средств и обучения вождению. Work has continued on issues related to driving permits, communication and road safety campaigns, daytime running lamps, speed, mobile phones, the safety of children, the contents of first-aid kits, special rules concerning certain categories of vehicles and driving instruction.
Комплекты, перевозимые на транспортных средствах для оказания первой помощи или для эксплуатационных целей, не подпадают под действие требований ДОПОГ. Kits which are carried on board vehicles for first-aid or operating purposes are not subject to the requirements of ADR.
Государство-участник признает, что в заключении о нанесении травмы от 13 декабря 1997 года, полученном из исправительного центра для совершеннолетних " Тауэр стрит ", указывается, что один из заключенных нанес удар ножом автору, который был доставлен в тюремный госпиталь для оказания первой помощи, а затем Кингстонскую государственную больницу, где он находился на излечении до 15 декабря 1997 года. The State party submits that an injury report from the Tower Street Adult Correctional Centre, dated 13 December 1997, indicates that the author was stabbed by another inmate, and that he was taken to the institution's hospital for initial treatment, before he was referred to the Kingston Public Hospital where he remained hospitalized until 15 December 1997.
Вместе с тем Святейший Престол считает, что для введения таких санкций необходимо выполнение нескольких условий, а именно: санкции не могут быть средством ведения войны или наказания народа; санкции должны использоваться как средство для оказания временного нажима на правительства, которые проводят политику, создающую угрозу для международного мира; санкции должны быть соразмерны тем целям, которые они преследуют; и санкции всегда должны сопровождаться диалогом между заинтересованными сторонами. However, the Holy See holds that there are several conditions that must accompany the imposition of such sanctions, namely, sanctions may not be a means of warfare or punishment of a people; sanctions should be a temporary means of exerting pressure on Governments whose choices threaten international peace; sanctions must be proportionate to the goals they hope to achieve; and sanctions must always be accompanied by a dialogue between the parties involved.
Сумма также отражает расходы на приобретение разного имущества, включая систему освещения аэродромов, 250 противомоскитных сеток, 81 морской контейнер, оборудование, необходимое для воздушных перевозок, и 100 комплектов для оказания первой медицинской помощи для сил АМИСОМ в Могадишо. Expenditure also reflects the provision of miscellaneous equipment including an airfield lighting system, 250 mosquito nets, 81 sea containers, air cargo equipment and 100 first aid kits to AMISOM forces in Mogadishu.
Эти женщины изучают технику оказания первой помощи, а также свои конституционные права. These women are learning about first aid and their rights according to the constitution.
Добавление 1.1 к приложениям А и В к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам: комплект для оказания первой медицинской помощи базового уровня Appendix 1.1 to annexes A and B to chapter 3 of the Contingent-Owned Equipment Manual: medical level basic first aid kit
Для совершенствования работы с детьми, которым нужна особая защита, оказывалась поддержка в организации разнопрофильной подготовки персонала, включая психосоциальный инструктаж и учебные курсы по вопросам питания, обработки продовольствия, оказания первой помощи и компьютерной грамоты. To improve services to children in need of special protection, support was provided to a wide range of staff training, including psychosocial education training and training courses on nutrition, food handling, first aid and computing.
Все автотранспортные средства, ремонтные мастерские и пункты технического обслуживания, кухни и другие места приготовления пищи, а также любые иные места по усмотрению начальника медицинской службы должны оснащаться комплектами для оказания первой медицинской помощи. A basic first aid kit must be provided to all troop/police contributor vehicles, workshops and maintenance facilities, all kitchen and cooking facilities, and any other area where the Force Medical Officer deems it necessary.
Что касается инициатив на местном уровне, то можно в качестве примера привести Афганистан, где порядка 3000 молодых афганцев работают в качестве добровольцев Красного Креста, а их работа заключается, в частности, в обеспечении оказания первой помощи в своих школах, оказания первичной медико-санитарной помощи в местах своего проживания и в пропагандировании уважения гуманитарных ценностей. An example of such local initiatives was offered by Afghanistan, where nearly 3,000 young Afghans were working as Red Crescent volunteers, delivering first aid services to their school peers, providing basic health and sanitation services to their neighbours and building respect for humanitarian values.
С целью усовершенствования медицинских услуг для женщин, живущих в высокогорных районах, министерство здравоохранения Азербайджанской Республики создало 12 региональных пунктов оказания первой помощи, оборудованных каретами скорой помощи и необходимой аппаратурой. 12 first-aid regional stations provided with ambulance cars and necessary equipments are established by the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan in order to improve medical services for women living in mountainous regions.
Содействовать обязательному изучению вопросов оказания первой помощи и обучению практическим навыкам ее оказания жертвам дорожно-транспортных происшествий в ходе подготовки для получения водительского удостоверения (в том числе в рамках экзамена на вождение или посредством прохождения курса оказания первой помощи с выдачей соответствующего свидетельства признанной организацией). Encourage mandatory inclusion of first aid knowledge and practical skills for assisting victims of road accidents in driving licence delivery (inter alia, as part of driving tests or holding a first aid certificate delivered by a recognised organization).
Рабочие помещения и оборудование должны содержаться в надлежащем техническом состоянии и поддерживаться в чистоте, и должны быть обеспечены надлежащие условия в плане вентиляции, освещения (желательно естественного), температурного режима, уровня шума, водоканализационных и других санитарных услуг, оказания первой помощи и т.д. Work premises and equipment shall be properly maintained and kept clean, and shall have adequate ventilation, lighting (preferably natural), temperature, noise, washing and other sanitary conveniences, first aid and so on.
Была проведена подготовка в таких требующих специальных навыков областях, как разминирование, основы оказания первой помощи, ориентация по карте, связь, проведение поисково-спасательных работ в горах и общественная информация. Training has been received in such skill areas as demining, basic first aid, map reading, communications, mountain search and rescue and public information.
Комитет с удовлетворением отмечает принятые государством-участником меры по обеспечению медицинского обслуживания и возможностей получения образования для народов, ведущих кочевой образ жизни, в частности организацию передвижных пунктов оказания первой помощи и амбулаторий, а также мобильных школ и библиотек. The Committee notes with satisfaction the measures taken by the State party to provide health services and education for nomadic peoples, such as mobile first aid facilities and dispensaries and mobile schools and libraries.
Претендентом должно быть лицо не моложе 20 лет, прошедшее специальный курс обучения по таким направлениям, как детские болезни, методы оказания первой помощи и спасения в случае пожара, которое представляет медицинское свидетельство и рекомендации своего предыдущего работодателя или двух компетентных лиц и дом которого должен быть оснащен соответствующим противопожарным оборудованием, утвержденным Пожарной инспекцией. The applicant must be aged 20 or older, have completed a special course which includes teaching about children's illnesses, First Aid and rescue techniques in the event of a fire, present a medical certificate and references from her previous employer or two responsible persons and must have satisfactory fire-prevention equipment in her home as approved by the Fire Prevention Inspectorate.
Более 15 лет тому назад существующее на Ямайке Управление по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и борьбе с ними приступило к реализации программы обучения местного населения приемам поиска и спасения людей, оказания первой помощи, планирования на случай чрезвычайных ситуаций, обеспечения населения временным жильем и раннего предупреждения. More than 15 years ago, the Office of Disaster Preparedness and Emergency Management in Jamaica began a programme to transfer skills to communities in the areas of search and rescue, first aid, contingency planning, shelter management and early warning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.