Beispiele für die Verwendung von "срочный" im Russischen mit Übersetzung "urgent"

<>
И почему такой срочный звонок? And why this urgent call?
Срочный и довольно строго сформулированный запрос Urgent and rather strongly-worded request
Что там был за срочный звонок? What's so urgent, the call?
Боевые Подразделения Восемь и Десять, срочный приказ. Battle Teams Eight and Ten, urgent command.
Я получил срочный звонок от твоего имени. I received an urgent call on your behalf.
Я получил срочный звонок, что вы хотели меня видеть? I got an urgent call you wanted to see me?
Срочный запрос, вышлите Чили, Спек или Нитрат на эти координаты. Urgent request you dispatch Chili, Speck or Nitrate to these coordinates.
Несколько месяцев спустя я получила срочный запрос от вас на разрешение вернуться. A few months later, I received an urgent request from you to be allowed to return.
Пять дней назад я получил срочный запрос от лорда Херберта из королевского географического общества. "Five days ago, I received an urgent request" from lord Herbert of the royal geographic society.
Миру не нужны нефтяные пески Канады, ему нужен срочный переход на источники энергии с нулевыми углеродными выбросами. The world does not need Canada’s oil sands, given the urgent global need to move to zero-carbon energy sources.
Поэтому Группа заключает, что расходы на срочный ремонт во всех трех таможенных постах в принципе подлежат компенсации. The Panel therefore finds that costs of urgent repairs at all three customs posts are, in principle, compensable.
Каждая из них должна рассматриваться новым правительством как срочный вопрос, и каждую при умелом обращении можно "продать" общественности как тип популярной реформы, которую требуют люди. Each should be regarded as an urgent matter by the new government, and each, if handled adroitly, could be “sold” to the public as the type of popular reform that people have been demanding.
Г-н Хан (Пакистан) говорит, что чрезвычайное положение в области развития, вызванное финансовым кризисом, придало вопросу об успешном завершении Дохинского раунда еще более срочный характер. Mr. Khan (Pakistan) said that the development emergency triggered by the financial crisis had made a successful conclusion to the Doha Round all the more urgent.
Для того чтобы положить конец углублению поляризации Египта и росту кровопролития, необходимо предпринять один наиболее срочный шаг: восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта. Putting an end to Egypt’s deepening polarization and rising bloodshed requires one urgent first step: the reinstatement of Mohamed Morsi as Egypt’s duly elected president.
Автор подал 30 июля 1993 года жалобу в связи с расовой дискриминацией на службе в Антидискриминационный совет (АДС) Нового Южного Уэльса, указав, что вопрос этот носит " срочный " характер. On 30 July 1993, he lodged a complaint of racial discrimination in employment with the New South Wales Anti-Discrimination Board (ADB), indicating that the matter was “urgent”.
Например, если ввести «Срочный вопрос», чтобы сообщить вызывающим абонентам о необходимости выбрать это действие для обсуждения с пользователем срочного вопроса, система голосовой почты сообщит «По срочному вопросу нажмите клавишу 1». For example, if you enter “Urgent Matters” to inform your callers that they should only select this action if they have important things to discuss with you, the voice mail system will say "For Urgent Matters, press the 1 key."
Правительству Ботсваны был направлен срочный призыв в связи с положением народа басарва, который живет в природном заповеднике в Центральной Калахари и который был переселен из своих домов и охотничьих угодий. An urgent appeal was sent to the Government of Botswana regarding the situation of the Basarwa people living in the Central Kalahari Game Reserve who had been relocated from their traditional homes and hunting ground reserve.
В Шанской национальной области группа Специального докладчика в силу того, что потребовался его срочный перевод из Лашо в центральную больницу Мандалая, осуществила краткую поездку в Намти в особом районе Ва и в приграничный город Муси. In Shan State, the Special Rapporteur's team, because of the urgent need for his evacuation from Lashio to the Mandalay general hospital, quickly visited Namtit in the Wa Special Region and the border town of Muse.
Например, процедуры уведомления должны допускать изъятия из правила о предварительном уведомлении в случаях, когда запрос информации носит исключительно срочный характер или когда уведомление может с высокой степенью вероятности подорвать шансы на успешное проведение расследования в запрашивающем государстве. For instance, notification procedures should permit exceptions from prior notification in cases in which the information request is of a very urgent nature or the notification is likely to undermine the chance of success of the investigation conducted by the requesting State.
Правительство прилагает определенные усилия в связи с этой ситуацией, однако оно должно брать на себя более существенную часть нагрузки, в том числе обеспечить срочный ремонт ключевых объектов инфраструктуры, в частности основных дорог, мостов и взлетно-посадочных полос, нынешнее состояние которых продолжает затруднять доставку гуманитарной помощи. The Government has made some effort to address the situation, but should do more to share the burden, including by making urgent repairs to key infrastructures such as major surface routes, bridges and airstrips, the condition of which continues to impede the delivery of humanitarian assistance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!