Beispiele für die Verwendung von "стихах" im Russischen mit Übersetzung "verse"

<>
В конце концов, Татьяна продала мне историю БАМа, написанную в стихах, за 350 рублей ($6). Finally, Tatiana sold me the story of BAM, written in verse, for 350 rubles ($6).
В стихах 41–42 крест говорит, отвечая своим собственным голосом Богу: «И они услышали голос с небес: "Возвестил ли Ты усопшим?" In verses 41-42 the cross speaks, responding with its own voice to God: “And they were hearing a voice from the heavens saying, ‘Have you made proclamation to the fallen-asleep?’
Коллективные наказания и преследования невиновных запрещены Кораном более чем в 20 стихах: «Обремененный ношей (грехами) не станет нести чужой ноши (грехов)». (Сура Звезда 53:38) Collective punishment and targeting the innocent is forbidden in the Koran in more than 20 verses: “That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another” (The Star Chapter 53:38).
В своей классической поэме «Басня о пчелах, или Частные пороки — общественные выгоды» (Fable of the Bees: or, Private Vices, Publick Benefits (1724)) Бернард Мандевиль, английский философ и сатирик голландского происхождения, описал ? в стихах ? процветающее общество (пчел), которое вдруг решило сделать строгую экономию добродетелью, прекратив все лишние расходы и расточительное потребление. In his classic Fable of the Bees: or, Private Vices, Publick Benefits (1724), Bernard Mandeville, the Dutch-born British philosopher and satirist, described – in verse – a prosperous society (of bees) that suddenly chose to make a virtue of austerity, dropping all excess expenditure and extravagant consumption.
Одна гиперболизация, да белый стих. It's all exaggeration and blank verse.
Покроет все, главу и стих. Covers everything, chapter and verse.
Я люблю писать исторические стихи. I love to write historical verse.
Цитировал Библию, главы и стихи. I mean, He'd cite the Bible, chapter and verse.
Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных. Or take the infamous verse about killing the unbelievers.
Глава и стих, которые я как-то пролистал. Chapter and verse once I've had a rummage.
«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы. “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
В нем сказано "некоторые стихи однозначны, другие же двусмысленны. "Some of these verses are definite in meaning," it says, "and others are ambiguous."
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем? What Koran verse required those travellers to be roasted alive?
Второзаконие, глава 29, стих 23, говорит нам о Земле Обетованной. Deuteronomy, chapter 29, verse 23, tells us about your Promised Land.
Не думаю, что из-за ненаписанных стихов наступит конец света. I don't expect the world will stop turning for the want of a verse.
Например, он имеет дополнение, где он обьясняет его выбор переводов разных стихов Библии. For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses.
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами. In the Middle Ages, troubadours would travel across the land singing their tales and sharing their verses:
Эдгар Уэлч, христианин с татуировкой библейских стихов на спине, был одним из слушателей Джонса. Edgar Welch, a Christian who has Bible verses tattooed on his back, was one of Jones’s listeners.
Pивc резюмирует наиболее запомнившиеся моменты TED2006 в форме, сложенной свободным стихом, вымышленной колыбельной пересмешника. Rives recaps the most memorable moments of TED2006 in the free-spirited rhyming verse of a fantastical mockingbird lullaby.
Я бы ответила стихами, но мой мозг слишком похож на желе, чтобы вспомнить самое скудное двустишие. I would respond in verse, but my brain is too jellied to recall the scantest couplet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!