Beispiele für die Verwendung von "стратегической" im Russischen

<>
О стратегической авиации мы написали выше. Strategic aviation has been discussed above.
Ужесточение монетарной политики было не единственной значительной стратегической ошибкой 1930-х; Monetary tightening was not the only major policy error of the 1930's;
Тем не менее, очень важно, чтобы Китай был кооптирован в международную систему в качестве фактора стабильности, а не как часть некоей стратегической элизии, включающей Китай, Россию и Индию в противовес американской гегемонии. Yet, it is essential that China be co-opted into the international system as a factor for stability and not as a part of some strategical elision involving China, Russia, and India against American hegemony.
Сегодня Эрдоган находится в стратегической трясине. Erdoğan now finds himself in a strategic quagmire.
По мере развития и "созревания" нового сектора экономики снижается необходимость его стратегической поддержки. As industries mature, the case for policy support weakens.
рассмотрев документ по стратегической экологической оценке, Having considered the paper on strategic environmental assessment,
В процессе мы, африканские люди, были отстранены от выработки тактики, стратегической ориентации, и процесса проведения политики в наших странах. In the process, we, the African people, have been sidelined from the policy-making, policy-orientation, and policy- implementation process in our countries.
В этом заключается момент стратегической неопределенности. Here is the moment of strategic uncertainty.
разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции; Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document;
Это самая сложная часть данной стратегической головоломки. This is the most complicated piece in the strategic puzzle.
Идея состоит в том, чтобы назначить каждой стратегической линии выигрыш, основанный на порядке предпочтений, и рассчитать выгоды от серии ходов для каждого из игроков. The idea is to assign an order of preference-based value to each of the policy lines and calculate the benefit of a series of moves to each player.
Сирия является стратегической осью на Ближнем Востоке. Syria is a strategic hinge in the Middle East.
Что еще хуже, Еврозона зависит от импорта нефти даже больше чем Соединенные Штаты, и цены на нефть растут на фоне ухудшения стратегической и политической обстановки. To make matters worse, the eurozone depends on oil imports even more than the United States does, and oil prices are rising, even as the political and policy environment is deteriorating.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки. He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment.
Скоукрофт выступил на завтраке, устроенном в его честь Аспенской стратегической группой (Aspen Strategy Group), двухпартийной внешнеполитической организацией, воплощающей собой как раз ту элиту, которую Трамп хочет свергнуть. Scowcroft spoke at a luncheon in his honor hosted by the Aspen Strategy Group, a bipartisan foreign policy organization that epitomizes the elite that Trump wants to overthrow.
Это все, что касается принципа стратегической неопределенности. So much for the principle of strategic ambiguity.
повышению стратегической и оперативной согласованности мер поддержки, в том числе путем налаживания более регулярной связи и обмена информацией в поддержку выполнения взятых перед НЕПАД обязательств на региональном, субрегиональном и страновом уровнях; Enhancing policy and operational coherence, including through more systematic communication and information-sharing, in supporting the implementation of commitments on NEPAD at the regional, subregional and country levels;
Служба стратегической информации о движении (СИД) (корабельные сообщения) Strategic Traffic Information (STI) Service (Ship Reporting)
Инспекция Департамента по экономическим и социальным вопросам, хотя и выявила сферы, нуждающиеся в улучшении, определила, среди прочего, что объединение трех бывших департаментов в один позволило повысить согласованность стратегической и программной деятельности. The inspection of the Department of Economic and Social Affairs, while identifying areas needing improvement, concluded, among other things, that the consolidation of the three former departments into one had enabled greater coherence of policy and programme activities.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой. But to embrace it would be a grave strategic error.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.