Beispiele für die Verwendung von "тарифов" im Russischen mit Übersetzung "tariff"
(Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь).
(Lifting of the bulk of US tariffs on Brazilian steel would also help here.)
Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом.
If the increase in steel tariffs were an isolated incident it would be bad enough.
Без конкуренции снижение тарифов привело бы лишь к повышению прибылей импортёров-монополистов.
Without competition, lowering tariffs may merely be reflected in higher profit margins for a monopoly importer.
К этим принципам, в частности, относятся свобода торговли, открытость рынков и снижение тарифов.
Among those principles we can cite free trade, open markets and tariff reductions.
Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире.
America's imposition of tariffs on imported steel has been greeted with a howl of protest around the world.
Это означает установление соответствующих тарифов и утверждение прочной основы технических, финансовых и процедурных норм.
That means setting appropriate tariffs and establishing a coherent framework of technical, financial, and procedural regulations.
Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation).
Каждые два года проводится пересмотр методики сопоставления базовых показателей деятельности телекоммуникационных служб и тарифов связи.
Basic performance indicators and the communication tariff comparison methodology are reviewed every two years.
В настоящее время лишь около 28 развивающихся стран- членов ВТО должны применять формулу сокращения тарифов.
Currently, only about 28 WTO developing country members would have to apply a tariff-cutting formula.
Сегодня торговые соглашения распространяются на две трети нашего экспорта, более половины которого уже свободна от тарифов.
Today, trade agreements cover two thirds of our exports, more than half of which are already free from tariffs.
ошибкой также был возврат к протекционизму, который символизировал увеличение тарифов Смута-Хоули в начале того десятилетия.
so was a retreat into protectionism, symbolized by the Smoot-Hawley tariff increases at the beginning of that decade.
Во всем арабском мире национализм ограничивает общества и тормозит сотрудничество, устранение тарифов и создание экономического сообщества.
Throughout the Arab world, nationalism constricts societies and retards cooperation, the dismantling of tariffs, and the creation of an economic community.
Также важное значение имеют уровень и диапазон тарифов, включая оптовый отпуск, передачу, распределение, мощности и т.д.
The value and range of tariffs, including wholesale, transmission, distribution, capacity etc also have an impact.
Каждые два года проводится пересмотр методики сопоставления базовых показателей деятельности телекоммуникационных служб и тарифов в области связи.
Basic performance indicators and the communication tariff comparison methodology are reviewed every two years.
В прошлом году Буш не особенно сопротивлялся введению тарифов на сталь, что являлось очевидным нарушением правил ВТО.
Last year, Bush showed little reluctance in imposing steel tariffs – in clear violation of WTO rules.
За применение СС в контексте таможенных тарифов и торговой статистики в первую очередь отвечают национальные таможенные управления.
The national Customs administrations are primarily responsible for application of the HS for Customs tariffs and trade statistics.
Большинство стран уже устранило бoльшую часть препятствий на пути к введению свободных договорных тарифов на грузовые перевозки.
Most countries have already eliminated most of the barriers to free contractual tariffs for freight transport services.
Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку.
A small and gradually rising carbon tax that funds a feed-in tariff system could win political support in the US.
Фактор внешних выгод зачастую используется в качестве довода против предложений об интернализации внешних издержек транспорта через посредство тарифов.
External benefits often are presented as an argument to countervail proposals to internalise external costs of transport via tariffs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung