Sentence examples of "театр абсурда" in Russian

<>
Ваша честь, это театр абсурда. Your Honor, this is theater of the absurd.
Эти два параллельных курса начинают походить на театр абсурда. These two parallel tracks are beginning to resemble a theatre of the absurd.
Это решение ставит под сомнение законность новой конституции. В сегодняшнем театре абсурда Египта решения по новой конституции выносятся на основании отмененного основного закона страны. The ruling calls into question the validity of the new constitution — in Egypt’s new theater of the absurd the new constitution is being judged on the basis of the abrogated old one.
А по результатам, согласен, дошло до абсурда, когда на 1500 м мужчины настолько увлекались тактическими хитросплетениями бега, что показали результат ниже среднего уровня... женских забегов. Looking at the results, one has to agree, things reached a point of absurdity, when in the 1,500m race, the men got so carried away with the tactical intricacies of running, that the final results fell below the average…for women’s races.
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места. Let's go to the theater early so that we can get good seats.
Более того, единственный реальный ответ Евросоюза на эту угрозу в данный момент — команда, состоящая из одиннадцати членов и носящая название EEAS East STRATCOM (организация финансируется главным образом государствами-членами, а не институтом Евросоюза, который с трудом мирится с ее существованием) — испытывает до абсурда острую нехватку кадров. Moreover, the only real EU response to this threat — an eleven-man EEAS East STRATCOM Team (paid mainly by member states, not by the EU institution that barely tolerates it) — is absurdly understaffed.
Папа, я брошу театр и не буду больше петь. Daddy, I'll stop doing theater and won't sing anymore.
Между тем, те же самые черты американского характера часто приводят к обратным результатам: излишне злоязычной политике, фанатичному стремлению сажать людей за решетку, приверженности букве закона, доведенной до абсурда — и этот список можно долго продолжать. The same character traits produce other equally distinctive results: needlessly vituperative politics; a zeal for incarceration; legalism carried to the point of insanity – I could go on.
В это время театр обычно открывается. The theatre usually opens at this time.
В новых правилах есть нечто от театра абсурда. Ученые, пишущие по-английски (что обычно требуется для заграничной публикации), теперь будут вынуждены переводить свои статьи на русский, так как сотрудники службы безопасности, по-видимому, английского не знают. In a bit of absurdist theater, under the new policy Russian scientists who write their papers in English (as is commonly required for publication) must translate them into Russian, because the security service personnel (apparently) cannot read English.
У меня два билета в Императорский Театр. I have two passes to the Imperial Theater.
Так вот, в начале 1990-х количество абортов в России было огромным до абсурда. Back in the early 1990′s Russia’s abortion rate was absurdly high.
Он обожает ходить в театр. He adores going to the theater.
Это концепция абсурда, и задача данного произведения – дать сатирический портрет неработоспособного общества российских землевладельцев, которое со временем пало в ходе революции 1917 года. It is an absurdist construct, and the novel functions as a satiric portrait of the dysfunctional Russian landowner society that eventually fell in the 1917 revolution.
Куда мы можем пойти сейчас? В театр или кино? Where shall we go now? To the theatre or cinema?
В вопросе обеспечения правопорядка значительная децентрализация и несогласованность деятельности различных структур доходит иногда до абсурда. In the field of law enforcement, the extreme decentralization and lack of coordination among various entities can be comical.
Над входом в театр располагались буквы метровой высоты. The words above the door of the theatre were a metre high.
Это мировоззрение иногда доходит до абсурда, проявляясь, например, в желании завести собаку, которая больше, чем у других мировых лидеров. It also manifests itself in slightly preposterous ways, like the need to have a larger dog than other world leaders.
Я иду в театр на углу. I'm going to the theater on the corner.
Новые высоты абсурда Absurdist New Heights
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.