Beispiele für die Verwendung von "тесно" im Russischen mit Übersetzung "tight"

<>
В тесно переплетённой мировой финансовой системе неизбежно повышается риск «заражения». A more tightly woven global financial system inevitably comes with a higher risk of contagion.
Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью. So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.
Каждый, кто измеряет с его помощью давление, знает, как тесно он обхватывает руку. Anyone who's used one of these home blood pressure monitors knows how tight they get.
Боньяд - это организация, которая тесно связана с религиозными авторитетами и в действительности возглавляется ими. Abonyad is a foundation very tightly connected to and actually run by the religious authorities.
Сегодня датская крона настолько тесно привязана к евро, что центральный банк Дании фактически утратил независимость. Now, the Danish krone is so tightly linked to the euro that Denmark’s central bank has effectively lost its independence.
Неявная мера тесно связана с полем, на котором она основана, что влияет впоследствии на способ удаления или изменения меры. An implicit measure is tightly coupled with the field upon which it is based, affecting how you delete or modify the measure later on.
Вся вселенная была сжата в маленькую квантовую точку и там было так тесно, что не находилось места никаким отличиям вообще. The entire universe was compressed into a little quantum dot, and it was so tight in there, there was no room for any difference at all.
Кроме того, другие страны, которые тесно связаны с Китаем в рамках глобальной цепочки поставок, вполне могут вести собственные компенсационные пошлины. And other countries – tightly linked to China through global supply chains – may well impose countervailing tariffs of their own.
Это, разумеется, не означает, что Азия является, или становится, единым рынком - скорее, она представляет собой нечто вроде тесно спаянной многонациональной цепочки снабжения. This, of course, does not mean that Asia is, or is becoming, a single market, but rather that is now something of a tight-knit pan-national supply chain.
Фактическая, самая крупная взятка (заявлена в размере 180 миллионов долларов США) была выплачена в Нигерии компанией Halliburton, которая тесно связана с властями США. Indeed, one of the largest bribes (a reputed $180 million) paid in recent times in Nigeria was by Halliburton, a company tightly intertwined with US political power.
Для стратегий HFT необходимо создание полностью автоматизированного механизма исполнения, который часто будет тесно связан с генератором приказов (из-за взаимозависимости стратегии и технологии). For HFT strategies it is necessary to create a fully automated execution mechanism, which will often be tightly coupled with the trade generator (due to the interdependence of strategy and technology).
В июне 2003 года Министерство обороны начало докладывать о том, как военнослужащие находят документы иракской разведки, доказывающие, что Саддам тесно сотрудничал с «Аль-Каидой». In June 2003, the Defense Department started to report that troops discovered caches of Iraqi Intelligence Service (IIS) documents allegedly proving Saddam was tight with al-Qaida.
На рисунке приведен пример неудачного расположения консоли Xbox, при котором консоль тесно соприкасается с другими предметами на полке, а вокруг нее отсутствует пространство для вентиляции. An illustration shows an example of an Xbox console setup that is not good because the console is packed tightly with other items on a shelf without ventilation space around it.
Если позволить этому случиться, то, возможно, окажется, что закат религии в Европе является не неизбежным процессом, тесно связанным с модернизацией, а историческим выбором, сделанным европейцами. In so doing, it could prove that the decline of religion in Europe is not an inevitable process tightly linked to modernization, but a historical choice Europeans have made.
Новое управляемое хранилище написано на языке C# и тесно интегрировано со службой репликации Microsoft Exchange (MSExchangeRepl.exe), что обеспечивает более высокую доступность за счет повышения устойчивости. The new Managed Store is written in C# and is tightly integrated with the Microsoft Exchange Replication service (MSExchangeRepl.exe) to provide higher availability through improved resiliency.
Одним из преимуществ этого является то, что программное обеспечение бэктестирования и система исполнения могут быть тесно интегрированы друг с другом, даже с очень продвинутыми статистическими стратегиями. One of the benefits of doing so is that the backtest software and execution system can be tightly integrated, even with extremely advanced statistical strategies.
Так, деятельность Лаши Шушанашвили и Захария Калашова, пополнивших список в 2012 году, была тесно связана с Дедом Хасаном, а еще один участник списка, Темури Мирзоев, приходился Деду Хасану племянником. For example, the activity of Lashi Shushanashvili and Zakhary Kalashov, who augmented the list in 2012, was tightly linked to Grandpa Hasan, and another entry in the list, Temuri Mirzoev, was a nephew of Grandpa Hasan.
Как совокупность данных, так и примеры на микроуровне подтверждают, что мир стал более тесно взаимосвязанным, а трансграничные потоки стали более разнообразными и сложными – а также что в них вовлечено больше стран и больше участников внутри них. Both aggregate data and micro examples confirm that the world has become more tightly linked, with cross-border flows increasing in scope and complexity – and embracing a larger number of countries and participants within them.
Люди совершенно справедливо ставят в заслугу Стэну Ли и его коллегам по Marvel из 1960-х годов то, что они построили тесно взаимосвязанную вселенную, в которой герои своих собственных книг могут работать вместе с другими — как «Мстители», «Защитники» и так далее. People rightly credit Stan Lee and his cocreators at Marvel in the 1960s with building a tightly interrelated universe, one where heroes with their own books could also work together as Avengers or Defenders or whatever.
Вместе с тем, поскольку абиссальная биота морского дна «ограничена в пищевых ресурсах», и удовлетворение ее энергетических потребностей зависит от притока ДОУ из поверхностных вод, целый ряд бентических биологических параметров тесно увязан с донным ДОУ в глубоководных районах в целом и в ЗКК в частности (Smith et al., 1997; Smith and Demopoulos, 2003). However, because the abyssal seafloor biota is “food limited” and depends on the rain of POC from surface waters for its energy, a variety of benthic biological parameters are tightly correlated with seafloor POC in the deep sea in general, and in the CCZ in particular (Smith et al., 1997; Smith and Demopoulos, 2003).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!