Beispiele für die Verwendung von "технике" im Russischen mit Übersetzung "equipment"

<>
производственного оборудования, используемого для контроля или мониторинга высокотемпературных процессов в строительстве, технике или производстве; Industrial equipment used for inspection or monitoring of heat flows in buildings, equipment or industrial processes;
Начальник группы по гидрографической технике, системам и методам, гидрографический отдел, Гидрографический институт, Лиссабон, 1992-1997 годы. Officer-in-Charge for “Hydrographic Equipments, Systems and Methods”, Hydrography Division, Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1992-1997.
Москва также заморозила нефтяные и газовые сделки и начала поиск замены той военной технике, которую она прежде закупала на Украине. Moscow has also frozen oil and gas deals and started to look for substitutes for military equipment imported from Ukraine in the past.
Война превратила вермахт и Красную Армию в хорошо отлаженные военные машины, хотя и они несли потери как в живой силе, так и в технике. The war turned the Wehrmacht and the Red Army into finely honed fighting machines, while also draining both of equipment and manpower.
Итак, при абсолютном сравнении американских и российских вооруженных сил становится предельно ясно, что российская армия по своим боевым возможностям и технике намного отстает от американской. So, in absolute comparison to the U.S. military, Russia’s military has only a fraction of the capabilities and equipment.
Национальная служба надзора при Министерстве по науке и технике осуществляет контроль за материалами и оборудованием двойного назначения в рамках непрерывного плана наблюдения, контроля и инспекций. The national control service, in the Ministry of Science and Technology, is implementing a continuous monitoring, verification and inspection plan for controlling materials and equipment of dual usage.
На сайте LostArmour, собирающем информацию об украинской военной технике, которая была уничтожена или захвачена, считают, что эти радарные станции не имеют отношения к украинской армии. Contributors to the website LostArmour, which records Ukrainian military equipment that has been destroyed or captured, believe that this equipment has not been captured from the Ukrainian military.
Фактически, даже учитывая, что украинский президент Петр Порошенко хвастался, что его вооруженные силы — теперь «самые-самые в Европе», у России — подавляющее преимущество в численности, технике и опыте. In fact, even though Ukrainian President Petro Poroshenko has boasted that his military is now "the strongest in Europe," Russia still has an overwhelming advantage in numbers, equipment and training.
Словения убеждена, что договор о торговле оружием должен быть четким и полным в отношении содержания и что он должен регулировать передачу широкого спектра продукции, относящейся к обычным вооружениям, боеприпасам и военной технике. Slovenia is convinced that the arms trade treaty must be clear and complete in terms of content and that it should regulate transfers of a wide range of products relating to conventional arms, ammunition and military equipment.
Ограничения Соединенных Штатов на передачу смертоносной военной техники, имеющих отношение к ядерной деятельности и ракетной технике средств и химическо-биологических средств в Северную Корею включают ограничения в отношении предоставления соответствующих программного обеспечения, технологий, помощи, подготовки, консультирования и услуг. United States restrictions on transfers of lethal military equipment, nuclear-related items, missile-related items, and chemical-biological items to North Korea include restrictions on providing related software, technology, assistance, training, advice or services.
запасных частей, учебного и вспомогательного имущества к вооружению и военной технике, ранее поставленным зарубежным странам, с целью проведения работ по их техническому обслуживанию и ремонту, в том числе с использованием серийно выпускаемых комплектующих изделий взамен снятых с производства. Spare parts, training and auxiliary equipment for arms and military hardware previously supplied to foreign countries for the purpose of servicing and maintenance, including where serially produced bought-in components are used in place of items withdrawn from production.
В качестве вклада в эти усилия Россия в текущем году поставила вооруженным силам Афганистана горюче-смазочные материалы, автомобили, средства связи, запасные части к автомобильной и бронетанковой технике и другое военное имущество на сумму около 50 млн. долл. США. This year Russia made its contribution to these efforts by supplying the armed forces of Afghanistan with fuel, automobiles, communications equipment, spare parts for automobiles and armoured vehicles and other military equipment worth approximately $ 50 million.
Кроме того, Консорциум представил копию своей книги регистрации основных фондов (которую Консорциум называет " синей книгой "), где содержится информация о его станках, технике и оборудовании и другие соответствующие данные, такие, как регистрационные номера и модели транспортных средств и т.д. In addition, the Consortium submitted a copy of its fixed assets registration book (which the Consortium refers to as the “Blue Book”) which lists its plant, machinery and equipment and other relevant details such as registration, make of vehicles, etc.
Группа утверждает, что те, кто отказывают в доступе по причине отсутствия разрешения, нарушают положения пункта 5 резолюции 1842 (2008), предусматривающие беспрепятственный доступ без уведомления к ивуарийским технике, объектам и сооружениям, и Группа, при необходимости, доводила это до сведения ивуарийских властей. It is the Group's contention that those who refuse access on the grounds of a lack of authorization contravene the provisions of paragraph 5 of resolution 1842 (2008), providing for unhindered access without notice to Ivorian equipment, sites and installations, and the Group has communicated this to Ivorian authorities where applicable.
Изучив меморандум об учреждении компании, Механизм наблюдения констатировал, что компания может осуществлять предпринимательскую деятельность, связанную с куплей-продажей обычного военного снаряжения и вооружений, включая военные корабли, летательные аппараты, запасные части к военной технике, взрывчатые вещества, автотранспортные средства, любые типы электронного оборудования, ремонтные системы и системы обратной связи. The Mechanism has noted from the memorandum of association of the company that the company may conduct any business involving the purchase and sale of conventional defence equipment and armaments, including military ships, aircraft, military spare parts, explosives, land vehicles, any type of electronic equipment, repairs and feedback systems.
Подписание этих соглашений показывают, что, хотя Индия и стремится диверсифицировать своих поставщиков военной техники, она будет по-прежнему поддерживать с Россией прочные отношения в этой области, особенно когда речь идет о технике, которую Дели не может получить от других поставщиков (такой, как атомные подводные лодки и ЗРС дальнего радиуса действия). The agreements show that although India has sought to diversify its suppliers for military equipment, it will continue to have a strong relationship with Russia in this field, particularly when it comes to hardware that it cannot receive from other suppliers (such as nuclear submarines and long-range air defense missiles).
требует, чтобы все ивуарийские стороны, включая переходное правительство и «Новые силы», предоставляли беспрепятственный доступ к технике, объектам и сооружениям, упомянутым в подпункте (а) пункта 2 резолюции 1584 (2005), в первую очередь Группе экспертов, созданной во исполнение пункта 9 резолюции 1643 (2005), а также ОООНКИ и поддерживающим ее французским силам, с тем чтобы они могли выполнять задачи, изложенные в пунктах 2 и 12 резолюции 1609 (2005); Demands that all Ivorian parties, including the transitional Government and the Forces nouvelles, provide unhindered access, particularly to the Group of Experts established pursuant to paragraph 9 of resolution 1643 (2005), to equipment, sites and installations referred to in paragraph 2 (a) of resolution 1584 (2005), and to UNOCI and French forces which support it to enable them to carry out the tasks set out in paragraphs 2 and 12 of resolution 1609 (2005);
Первое - это возраст боевой техники. One is the age of its equipment.
Потеря станков, техники и оборудования Loss of plant, machinery and equipment
Бытовая техника, два-три блока сигарет. Hi-fi equipment, cigarettes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.