Exemples d'utilisation de "технократический" en russe

<>
Traductions: tous78 technocratic78
Конечно, технократический национализм Шотландии имеет смысл. Of course, Scotland’s technocratic nationalism made sense.
Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС. The Eastern Partnership is a typical long-term EU technocratic instrument.
Однако миру не стоит недооценивать технократический здравый смысл Пекина. But the world should not underestimate the technocratic savvy of Beijing.
И здесь, ключами к успеху являются не только профессиональные навыки и технократический опыт. And here, the keys to success are not just professional skill and technocratic expertise.
Для создания полностью модернизированной и подотчётной службы безопасности требуются нечто большее, чем технократический ремонт. Creating a fully modernized and accountable security service requires more than technocratic tinkering.
Этого взгляда придерживаются большинство иранских реформаторов - как внутри, так и вне правительства - и более настроенный на международные отношения технократический и деловой класс. This view is widely held among Iran's reformers-both inside and outside government-and the more internationally minded technocratic and business class.
Первоначально Европейская комиссия была создана как технократический орган относительно независимый от национального или наднационального контроля, что абсолютно правильно, принимая во внимание ее мандат. The Commission was originally created as a technocratic body relatively independent of either national or supranational control - correctly so, given its mandate.
Если упрощать, то технократический акцент на модернизации навыков и операционных возможностей на фоне отсутствия улучшений в управлении службами безопасности может привести к лёгкой победе антиреформаторских сил и возврату к прежним моделям поведения. Simply put, a technocratic focus on upgrading skills and operational capability, in the absence of improved governance of the security services, can be easily subverted by anti-reform coalitions, resulting in the continuation of regressive patterns of behavior.
технократическим, аполитичным и вытолкнутым США на окраины политики. technocratic, apolitical, and marginalized by the United States.
Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим: The Stability Pact is too crude and technocratic:
В Греции и Италии технократические государства избавились от провалившихся политиков. In Greece and Italy, technocratic governments have taken over from failing politicians.
Вполне может быть, что настало время для другого технократического толчка: It may well be time for another technocratic push:
Евросоюз, будучи незаконченным, технократическим творением, является идеальной целью для популистских нападок. As an incomplete, technocratic creation, the EU is an ideal target for populist attacks.
В конце концов, руководство еврозоны остается не в меру неповоротливым и технократическим. Finally, the governance of the eurozone remains excessively cumbersome and technocratic.
Французы считают Европу далекой, технократической и часто "троянским конем" либеральной глобализации и деиндустриализации. The French perceive Europe as distant, technocratic, and often the Trojan horse of liberal globalization and deindustrialization.
Однако технократическая направленность ЕС на структурные реформы все-таки оказывает свое влияние на регион. To be sure, the EU's technocratic focus on structural reforms is having some effect in the region.
Почему не имеют технократические учреждения, такие, как МВФ, более значимой роли в этом кризисе? Why haven’t the technocratic institutions that we do have, like the IMF, been given a broader role in this crisis?
Как показывает опыт стран арабского мира, в деле реформирования органов безопасности технократических подходов недостаточно. Experience across the Arab world demonstrates that when it comes to security-sector reform, technocratic approaches are inadequate.
И поэтому они продолжают поиски технократического решения проблемы, взывающей к философски проницательному политическому решению. And so they continue the search for a technocratic fix to a problem crying out for a philosophically astute political solution.
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне. Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !