Beispiele für die Verwendung von "убеждал" im Russischen mit Übersetzung "persuade"

<>
А потом убеждал отдать им жилплощадь в обмен на свою однушку на проспекте Октября. And then he tried to persuade them to give him their apartment in exchange for his one-room apartment on October Avenue.
Вашингтон неоднократно демонстрировал свою способность разделять и кооптировать членов БРИКС, а порой даже убеждал их вносить дополнительные средства в МВФ с целью спасения европейских стран в 2012 году. Washington has repeatedly shown its ability to divide and co-opt BRICS members, even persuading them to contribute new funds to the IMF to bail out European countries in 2012.
Вы убедили Кантера убить его? You persuaded Canter to kill him?
Его убедили быть более разумным. He was persuaded to be more sensible.
Мы не смогли его убедить. We failed to persuade him.
Я попытаюсь убедить мистера Раскина прийти. I will try to persuade Mr Ruskin to attend.
Провокация предполагает, что вас удалось убедить. Entrapment means that you were persuaded.
Что ж, это должно убедить неверующих. Well, this should persuade the unbelievers.
Было сложно убедить его отменить поезду. It was hard to persuade him to cancel the trip.
Никакие слова не могли убедить его. No words availed to persuade him.
А, для вас, чтобы их убедить. Ah, for you in persuading them.
Разгневанных людей нелегко убеждать разумными аргументами. Angry people cannot easily be persuaded by luminous reason.
Я убедил мать одолжить мне её машину. I persuaded my mother to lend me her car.
Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну. I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
Поддержка Маккейна может убедить других республиканцев согласиться. McCain’s support could persuade other Republicans to go along.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай. But it will be much more difficult to persuade China that it should stand down.
В итоге продавец убедил меня купить дорогую машину. Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля. And Singapore has been persuaded to host four advanced naval ships.
Невозможно убедить разработчиков писать приложения для твоей платформы». It's impossible to persuade developers to write applications for your platform."
Не поможет ли он убедить Абрамса занять режиссерское кресло? Could he help persuade Abrams to take the directing chair?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.