Beispiele für die Verwendung von "убиваем" im Russischen

<>
Оказывается, мы убиваем только самок москитов. Now, it turns out we only kill the female mosquitoes.
А затем ты со своими выдумками, и мы вламываемся в чужую квартиру и убиваем людей. Then suddenly, you're on board, and we're breaking and entering, and, and murdering people.
Почему мы не убиваем козу сами, Апа? Why didn't we kill the goat ourselves, Apa?
Это будет один из тех классных девичников, где всё выходит из-под контроля и мы кого-нибудь убиваем, а потом приносим клятву на крови, что никому не расскажем наш секрет? Is this gonna be one of those cool bachelorette parties where things get out of control and we murder someone, and then we all have to take a blood oath to never reveal our secret?
Мы действительно убиваем одним выстрелом двух зайцев. Well, we're really killing two birds with one stone.
Жнём пшеницу, и в жатве убиваем её. We harvest the wheat, and in harvesting it, we kill it.
Мы убиваем бактерии традиционными антибиотиками и это порождает стойких мутантов. We kill bacteria with traditional antibiotics and that selects for resistant mutants.
Мы следим, мы изучаем, и убиваем тогда, когда время подходящее. We track, we study, then we kill, when the time is right.
Когда появляется чужак, мы его обычно убиваем в целях безопасности. When an outsider comes in we generally kill him, as a security measure.
95 процентов людей, которых мы убиваем, должны обязательно быть убитыми, так? 95 percent of the people we kill need to be killed, right?
Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба. We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top.
Потому что тех, кого нельзя забрать с поля боя, мы убиваем сами. That's because those too badly wounded to bring away, we ourselves kill.
Что интересно, мы убиваем их всё время, но нам никогда не удавалось остановить взмахи. An interesting thing is, we kill them all the time; we've never actually gotten the wings to shut off in midair.
Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности. We kill other species not because we must, but because we are too negligent to do otherwise.
Мы убиваем их длинными лесками с крючками на каждом метре, которые иногда тянутся больше чем на 80 километров. We kill using long lines, with baited hooks every few feet that may stretch for 50 miles or more.
"Захватываем ли мы, убиваем ли или сдерживаем от активных действий и разубеждаем больше террористов каждый день, чем медресе и радикальные священнослужители вербуют, обучают и используют против нас?" "Are we capturing, killing, or deterring and dissuading more terrorists every day than the madrassas and the radical clerics are recruiting, training, and deploying against us?"
Мы жестоко убиваем акул ради супа из акульих плавников, нарушая пищевую цепь, которая формирует химический состав планеты, и управляет циклами углерода, азота, кислорода и воды. Управляет нашей системой жизнеобеспечения. Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup, undermining food chains that shape planetary chemistry and drive the carbon cycle, the nitrogen cycle, the oxygen cycle, the water cycle - our life support system.
На дебатах с Байденом, Пэйлин фактически атаковала Обаму за то, что он сказал, что по ее словам: «Все, что мы делаем в Афганистане – это бомбим деревни и убиваем гражданское население». In her debate with Biden, Palin actually attacked Obama for saying that, in her words, “All we’re doing in Afghanistan is air-raiding villages and killing civilians.”
Только «очень наивный врач» мог бы подумать, что если ввести человеку много морфия, то это не «отправит его преждевременно на тот свет», – сказал он Финк, а затем резко добавил, – «Мы убиваем их». Only “a very naïve doctor” would think that giving a person a lot of morphine was not “prematurely sending them to their grave,” he told Fink, and then bluntly added: “We kill ‘em.”
Вопрос, поставленный в октябре 2003 года министром обороны США Дональдом Рамсфельдом, не менее актуален и сегодня: «Захватываем ли мы, убиваем ли или сдерживаем от активных действий и разубеждаем больше террористов каждый день, чем медресе и радикальные священнослужители вербуют, обучают и используют против нас?» The question raised in October 2003 by then US Secretary of Defense Donald Rumsfeld is no less relevant today: “Are we capturing, killing, or deterring and dissuading more terrorists every day than the madrassas and the radical clerics are recruiting, training, and deploying against us?”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.