Beispiele für die Verwendung von "увольнять на пенсию" im Russischen

<>
Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет. He retired at the age of 65.
Я думаю о немедленном выходе на пенсию. I am thinking of resigning at once.
Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад. My father retired from his job several years ago.
После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое. His revenue doubled after retirement.
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. She announced her intention to retire.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста. Such a judge should retire from his job before retirement age.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life.
"Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь", - заявляет Унайник, широко открывая рот, в котором не хватает нескольких зубов. "I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life" says Unainik, opening a mouth full of gaps where teeth use to be.
На взгляд итальянских властей, одно из решений этой проблемы - досрочный выход на пенсию пожилых работников. According to Italian authorities, one of the solutions to this problem is early retirement of elderly workers.
Джон Богл (John C. Bogle), основатель Vanguard Group, ведущего эмитента индексных взаимных фондов (и ETF, после выхода Богла на пенсию), утверждал, что ETF представляют собой краткосрочную игру на бирже, что торговые расходы на ETF уменьшают прибыть инвесторов, и что большинство ETF предоставляет недостаточную диверсификацию. John C. Bogle, founder of the Vanguard Group, a leading issuer of index mutual funds (and, since Bogle's retirement, of ETFs), has argued that ETFs represent short-term speculation, that their trading expenses decrease returns to investors, and that most ETFs provide insufficient diversification.
Если все это будет больше похоже на проводы на пенсию, чем на энергичную предвыборную кампанию, и если явка окажется низкой, как, вероятнее всего, и случится, то следующий шестилетний президентский срок Путина будет совсем не скучным. If it looks more like a retirement party than a vigorous campaign, and if the turnout is low, as it's likely to be, Putin's next six-year presidential term won't be boring at all.
Хотя этот закон не распространяется на Путина, поскольку он является избранным чиновником, и он сам ясно дал понять, что на пенсию он не собирается, он вынужден перешагивать этот важный рубеж, находясь в на удивление уязвимой позиции. Though Putin, as an elected official, is not subject to this law and has indicated that it's too early for him to retire, he reaches this milestone in a surprisingly vulnerable position.
Владислав Доронин, председатель московского девелопера недвижимости «Капитал Групп», заплатил 16 миллионов долларов за дом на Стар Айленде, которым ранее владел Шакил О’Нил, ныне вышедший на пенсию профессиональный баскетболист. Vladislav Doronin, chairman of Moscow-based real estate developer Capital Group, paid $16 million in 2009 for the Star Island home previously owned by Shaquille O’Neal, the now-retired professional basketball player.
«То есть вы уже отправляете меня на пенсию, - сказал он. “So, I see you’re sending me into retirement," he said.
В настоящее время это является максимальным возрастом ухода на пенсию для российских госслужащих — планкой, которую можно поднимать только в особых случаях. As of this year, this is the maximum retirement age for Russian civil servants, which can only be raised in special cases.
Главный редактор российского канала RT Маргарита Симоньян была рада победе Трампа, но она опубликовала довольно саркастичный твит: «Если Трамп признает наш Крым, отменит санкции, договорится с нами по Сирии и освободит Ассанжа, я ухожу на пенсию. Margarita Simonyan, head of the RT channel, was happy about Trump's victory, but she tweeted sarcastically, "If Trump recognizes Crimea as ours, makes a deal with us on Syria and frees [Julian] Assange, I will retire.
Кандидат на пост президента, который всем на удивление высказал свое мнение о России — это Бен Карсон (Ben Carson), вышедший на пенсию нейрохирург, пытавшийся определить какие-то внешнеполитические достижения и «поскользнувшийся» в ходе праймериз. The presidential candidate who has weighed in most surprisingly on Russia is Ben Carson, the retired neurosurgeon who has struggled to establish any foreign policy credentials and has slipped in the polls.
Безусловно, это укрепление российского рынка труда носит в основном структурный характер и связано с сокращением рабочей силы. Сравнительно многочисленное послевоенное поколение уходит сейчас на пенсию, и на смену ему приходит относительно малочисленное поколение рожденных в период «демографического провала» 90-х. It is true that much of the apparent improvement in the Russian labor market is structural in nature: the workforce is currently shrinking as the relatively large generation born after the war retires and is replaced in the workforce by the relatively small generation born during the “demographic hole” of the 1990′s.
Кью, вышедший на пенсию в 2006 году, также сказал мне, что по меньшей мере 50% всех сотрудников консульства Сан-Франциско в 1980-е годы были штатными или внештатными шпионами. Quy, who retired in 2006, also told me that at least 50 percent of all San Francisco consulate personnel in the 1980s were full- or part-time spies.
«Мы — кредиторы, — ответил мой дед, который родился в Индии, долго работал в Кении, а теперь, выйдя на пенсию, жил в Лондоне. “We are the creditors,” responded my grandfather, who was born in India, spent his working years in Kenya, and was now retired in London.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.